pauker.at

Spanisch Deutsch Sicherheit, Bestimmtheit, Gewissheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Sicherheit
f

(Beharrlichkeit)
seguridad
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Gewissheit)
seguridad
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Entschiedenheit)
resolución
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Entschiedenheit)
firmeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
precisión
f

(determinación)
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Gewissheit)
certeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
fijeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
rotundidad
f

(determinación)
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
determinación
f
Substantiv
Dekl. Gewissheit
f

(Gewißheit =

alte Rechtschreibung)
certeza
f
Substantiv
Gewissheit
f
seguridad
f
Substantiv
Sicherheit gewährleisten mantener la seguridad
mit aller Bestimmtheit a ciencia cierta
Gewissheit f; Sicherheit
f
certidumbre
f
Substantiv
Sicherheit
f
fijeza
f
Substantiv
Sicherheit
f

(Schutz)
seguridad
f
Substantiv
Gewissheit
f
constancia
f

(certeza)
Substantiv
mit Sicherheit adv seguramente
(de modo seguro)
Adverb
mit Sicherheit a ciencia cierta (saber alguna cosa)
(öffentliche) Sicherheit seguridad f (pública)
in Sicherheit a salvo
Gewissheit erlangen salir de dudas
mit ziemlicher Sicherheit con bastante seguridad
Sicherheit f, Garantie
f
fianza
f

(garantía)
Substantiv
Sicherheit des Arbeitsplatzes estabilidad del empleo
sich Gewissheit verschaffen
(über)
cerciorarse
(de)
die schmerzliche Gewissheit la triste certeza
in Sicherheit bringen poner a salvo
die Gewissheit haben, dass ... tener constancia de que...
etwas mit Sicherheit wissen saber algo de fijo
schützen, in Sicherheit bringen aconchar
(guarecer)
Verb
etwas mit Sicherheit wissen saber algo fijamente
die Sicherheit geht vor la seguridad ante todo
sich in Sicherheit wiegen creerse uno (equivocadamente) que está a salvo
etwas in Sicherheit bringen poner algo a buen recaudo
jmdn. in Sicherheit wiegen hacer creer a alguien (equivocadamente) que está a salvo
es gibt keine hundertprozentige Sicherheit no es seguro al cien por cien
Sicherheit und Gesundheitsschutz für Austauschstudenten la salud y la seguridad de los estudiantes que participan en programas de intercambio
das war der Mann, jede Verwechslung ist ausgeschlossen (wörtl.: mit absoluter Sicherheit) ese era el hombre, con absoluta seguridad
mit mehr Sicherheit auftreten aplomarse
Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa
das kann ich nicht mit Bestimmtheit sagen no lo puedo decir con certezaunbestimmt
Verstoß m gegen die Sicherheit des Straßenverkehrs delito m contra la seguridad vialVerk
er/sie legte eine erstaunliche Sicherheit an den Tag dio muestras de un aplomo asombroso
er ist sicher, daß er nichts vergisst. (glaubt mit Sicherheit, dass ...) está seguro de que no olvida nada
er arbeitet in einer vom Verkehrsminister beauftragten Fachgruppe für Sicherheit im Straßenverkehr trabaja en una comisión de expertos en seguridad vial creada por orden del Ministro de Transportes
an diesem Geschäft ist mit Sicherheit etwas faul (wörtl.: ... mit Sicherheit eine Lüge) este negocio seguro que es un embrolloRedewendung
ich habe die Gewissheit, dass dies dich auch (tief) berühren wird tengo la certeza que esto calará en ti también
im Detail versucht der Bericht die vertraglich festgelegten Grenzen zwischen äußerer und innerer Sicherheit zu verwischen si se considera el informe minuciosamente, queda claro que lo que intenta hacer es difuminar los límites establecidos por tratado entre seguridad interior y exterior
jedes Jahr vergleicht die Consulting-Firma Mercer die Lebensqualität von über 200 Städten weltweit und berücksichtigt dabei Faktoren wie die politische und wirtschaftliche Situation, die Sicherheit, das Gesundheitswesen und das Bildungswesen cada año, la empresa de consultoría Mercer compara la calidad de vida de más de doscientas ciudades del mundo teniendo en cuenta factores como la situación política y económica, la seguridad, la salud y la educaciónunbestimmt
Dekl. Sicherheit
f
entereza
f

(aplomo)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:25:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken