| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. die Senioren m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tercera edad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pier m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch die Pier ist korr. |
espigón m | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Ratatouille n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. die möglich |
ratatouille f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
die Brillengläser anpassen |
graduar la vista | | | |
|
die Vaterschaft leugnen |
desconocer la paternidad | | | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
die berühmten Leute |
los famosos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die beste Note |
la mejor nota | | | |
|
die Schlagzeilen beherrschen |
ocupar los titulares | | | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die Drecksarbeit machen |
hacer el trabajo sucio | | | |
|
die Gesetze beachten |
ser respetuoso con las leyes | | | |
|
die Investoren anlocken |
atraer a los inversores | | | |
|
die geringste Ahnung |
la menor idea | | | |
|
schwinden |
eclipsarse
(decaer) | | | |
|
jmdm.jemandem eine reinwürgen
(slang) |
hacerle una jugarreta a alguien | | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem aufmunternd zulächeln |
sonreír a alguien para darle ánimos | | | |
|
etwasetwas / jmdn.jemanden erwarten |
aguardar algo / a alguien | | | |
|
Die Ärmsten! |
¡ Pobrecitos ! | | | |
|
für die |
por la | | | |
|
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen) |
las Azores f, pl | | Substantiv | |
|
die Verhandlungspartner pl |
las partes negociadoras | | Substantiv | |
|
die neuesten Nachrichten |
las últimas noticias | | | |
|
um die Ecke |
ugsumgangssprachlich por carambola | | | |
|
die Gehälter staffeln |
escalonar los sueldos | | | |
|
die Kehle zuschnüren |
hacer un nudo en la garganta | | | |
|
die Handelsbeziehungen vorantreiben |
impulsar las relaciones comerciales | | | |
|
jmdn.jemanden vergewaltigen |
poseer a alguien a la fuerza | | | |
|
die Mehrwertsteuer erhöhen |
incrementar el impuesto sobre el valor añadido | | | |
|
die Anordnungen befolgen |
allanarse a las órdenes | | | |
|
die Pferde anspannen |
poner el tiro a los caballos | | | |
|
die Wirtschaft ankurbeln |
relanzar la economía | | | |
|
die Hose kneift |
el pantalón me está tirante | | | |
|
die nähere Umgebung |
las inmediaciones f, plfemininum, plural | | | |
|
die Zeit drängt |
el tiempo apremia | | | |
|
die Gardinen zuziehen |
correr las cortinas | | | |
|
die sogenannten Campuseros |
los campuseros
término con que se les conoce | | | |
|
die Teller abwaschen |
fregar los platos | | | |
|
die Straße hinunter |
calle abajo | | | |
|
die indirekte Rede |
la reproducción de lo dicho por otro | | | |
|
die weiblichen Rundungen |
las formas de una mujer | | | |
|
die Arme verschränken |
cruzar los brazos | | | |
|
die vorliegende Diplomarbeit |
la presente tesina | | | |
|
die Bremse ziehen |
aplicar el freno | | | |
|
die Kosten verteilen |
dividir / distribuir / repartir / wirtsWirtschaft, finanFinanz prorratear los gastos | finanFinanz, wirtsWirtschaft | | |
|
die Roten Khmer |
los jemeres rojos | | | |
|
die sexuellen Beziehungen |
las relaciones sexuales | | | |
|
die magische Stadt |
la ciudad mágica | | | |
|
die Konsequenzen ziehen |
sacar las consecuencias | | | |
|
die Sonne sinkt |
el sol está bajando | | | |
|
jmdn.jemanden anmachen |
levantarse a alguien
(in Argentinien) | | | |
|
die psychomotorische Erregung |
la agitación psicomotora | | | |
|
die Fristen einhalten |
observar los plazos | | | |
|
die Besprechung vertagen |
dilatar la reunión | | | |
|
jmdn.jemanden drücken |
apapachar a alguien
(in Mexiko) | | | |
|
jmdn.jemanden durchschauen |
adivinar las intenciones de alguien | | | |
|
jmdn.jemanden ausladen
(Einladung zurücknehmen) |
retirar a alguien la invitación | | | |
|
jmdn.jemanden ausladen
(Einladung zurücknehmen) |
desinvitar a alguien | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:50:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 26 |