pauker.at

Spanisch Deutsch Schwanz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schwanz
m
vulg chorra
f

(pene)
vulgSubstantiv
Schwanz
m
(eines Tieres) rabo m, cola
f
Substantiv
Schwanz- adj caudalAdjektiv
Schlagen n mit dem Schwanz coleada
f

(coletazo)
Substantiv
vulg Schwanz
m
bicho
m
vulgSubstantiv
vulg Schwanz
m
vulg troncho
m

(vulgär für: pene)
vulgSubstantiv
ugs Schwanz
m
pistola
f

(vulgär in Argentinien für: pene)
Substantiv
ugs Schwanz
m
vulg carajo
m

(pene)
vulgSubstantiv
anato Schwanz
m
cola
f
anatoSubstantiv
vulg Schwanz
m
pera
f

(pene)
vulgSubstantiv
vulg Schwanz
m
chaira f, cheira
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: pene)
vulgSubstantiv
vulg Schwanz
m
tronco
m
vulgSubstantiv
vulg Schwanz
m

(Penis)
vulg escopeta
f

(pene)
vulgSubstantiv
vulg Schwanz
m

(Penis)
vulg nabo
m

(pene)
vulgSubstantiv
ugs vulg Schwanz
m

(umgangssprachlich für: Penis, Glied)
polla
f
vulgSubstantiv
ugs vulg Schwanz
m

(umgangssprachlich für: Penis, Glied)
pito
m
vulgSubstantiv
ugs vulg Schwanz
m

(umgangssprachlich für: Penis, Glied)
pico
m
vulgSubstantiv
ugs vulg Schwanz
m

(umgangssprachlich für: Penis, Glied)
picha
f
vulgSubstantiv
den Schwanz einziehen irse con el rabo entre las piernas
ugs vulg Schwanz
m
pijo
m

(pene)
vulgSubstantiv
Schwanz m, Penis
m
pinga
f

in Cuba, Ecuador, Kolumbien, Mexiko, Perú (Europäisches Spanisch: pene)
Substantiv
ugs vulg Schwanz
m

(umgangssprachlich für: Penis, Glied)
verga
f
vulgSubstantiv
mit dem Schwanz wedeln
(Tier)
rabear
(animal)
Verb
(mit dem Schwanz) wedeln colear
(la cola)
Verb
vulg ugs (pene) Schwanz
m
cebolleta
f
vulgSubstantiv
mit dem Schwanz wedeln sacudir el rabo
(Hunde) mit dem Schwanz wedeln menear la cola [o. el rabo]
der Schwanz m vulg, der Penis
m
el guebo m vulg, Dom. Rep. andere Schreibweise, da Slang: el guevo m vulgvulgSubstantiv
ugs, fam kein Mensch, kein Schwanz pron nadiePronomen
Schlag m mit dem Schwanz coletazo
m
Substantiv
vulg leck mich (am Schwanz) ¡ chúpame (la verga) !vulgunbestimmt
vulg ugs Schwanz m, Penis
m
pija
f

(in Lateinamerika)
vulgSubstantiv
fig das Pferd am Schwanz aufzäumen equivocarse en la interpretación, ugs fig tomar [o agarrar] el rábano por las hojasfigRedewendung
am Schwanz packen [od. festhalten od. zurückziehen]
(Stierkampfkunst)
colearVerb
anato männliches Glied m, Penis m, vulg Schwanz
m
vulg cipote
m

(pene)
anato, vulgSubstantiv
fig das Pferd am [od. beim] Schwanz aufzäumen poner el carro delante de los bueyes [o de las mulas]figRedewendung
als der Delphin mit dem Schwanz schlug, verlor der Pfleger das Gleichgewicht la coleada del delfín hizo perder el equilibrio al cuidadorunbestimmt
das Pferd beim Schwanz aufzäumen, fig das Pferd von hinten aufzäumen (wörtl.: das Haus beim Dach anfangen) empezar la casa por el tejadofigRedewendung
wie ein aufgescheuchtes Huhn umherlaufen (wörtl.: aussehen/wirken wie der Schwanz einer Eidechse) parecer un rabo [o una cola] de lagartijaRedewendung
Der Hund von San Roque hat keinen Schwanz, wo ist der Schwanz des Hundes von San Roque. El perro de San Roque no tiene rabo, donde esta el rabo del perro de San Roque?
Von der Schnauze bis zum Schwanz wird beim Schwein alles verwertet. Vom Kopf bis zum Schwanz ist alles Schwein.
(span. Sprichwort)
Del cerdo, hasta el rabo.
(refrán, proverbio)
Spr
wenn er mich sieht, dann wedelt mein Hund vor Freude mit dem Schwanz (wörtl.: bewegt...den Schwanz) cuando me ve, mi perro mueve la cola de alegría
wenn der Teufel nichts zu tun hat, erschlägt er Fliegen mit dem Schwanz (entspricht: Wer nichts zu tun hat, macht nur Unsinn)
(span. Sprichwort

oder Redewendung)
cuando el diablo no tiene nada que hacer mata moscas con el rabo
(refrán, proverbio o modismo)
SprRedewendung
mit ihrem langen Schwanz, in Grau gekleidet, sucht sie deine Vorratskammer, egal in welchem Land: die Maus
Rätsel
con su cola inmensa, vestido de gris, busca tu despensa en cualquier país: el ratón
adivinanza
unangenehme Folgen nach sich ziehen; (böse) Folgen [od. Konsequenzen] haben; fig ein Nachspiel haben; fig einen Rattenschwanz nach sich ziehen (wörtl.: einen Schwanz mitbringen) traer colafigRedewendung
Müßiggang ist aller Laster Anfang. (wörtl.: wenn der Teufel nicht zu tun hat, tötet er Fliegen mit seinem Schwanz)
(Sprichwort

oder Redewendung)
Cuando el diablo nada tiene que hacer, con el rabo mata moscas.
(refrán, proverbio o modismo)
SprRedewendung
Die Bäuerin ist a gute Frau, sie gibt uns gleich die halbe Sau. Denn wir wollen das Schwein nicht ganz, sondern nur das Stück vom Kopf bis zum Schwanz -
(Sprichwort)
Del cerdo, hasta el rabo
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 12:38:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken