pauker.at

Spanisch Deutsch Schrei, Ruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruf
m

(Ausruf, Schrei)
grito
m
Substantiv
Dekl. Ruf
m

(Aufruf)
llamada
f
Substantiv
Schrei
m
grito
m
Substantiv
Schrei
m
baladro
m
Substantiv
Ruf
m
voz
f

(grito)
Substantiv
Ruf
m

(Ruhm)
fama f, renombre
m
Substantiv
Ruf
m
reputación
f
Substantiv
Ruf
m

(des Ansehens)
reputación f, prestigio
m
Substantiv
an Orten mit schlechtem Ruf en lugares de mala nota
weltweiter guter Ruf der Stadt ciudad de renombre mundial
gellender Schrei
m

(einer Person)
chillido
m

(de una persona)
Substantiv
(guter) Ruf
m
renombre
m
Substantiv
Das Hotel hat den Ruf von... El hotel tiene fama de...
ruf mich an, sobald du ankommst llámame en cuanto llegues
etwas ist besser als sein Ruf algo vale más de lo que parece
sein/ihr Schrei kam aus tiefster Seele el grito le salió de muy adentro
Ruf m, Leumund
m
fama
f

(reputación)
Substantiv
seinen Ruf festigen consagrarse
ruf sie! pl ¡ llámalos !
einen Schrei ausstoßen lanzar un grito
ruf mich an! ¡ llámame !
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) la obra que le consagró
der letzte Schrei ugs el último grito
schrei mich nicht an! ¡ no me chilles !
ruf ihm/ihr nach! ¡ dale una voz !
um diesen Schrei auszustoßen para echar este grito
einen guten / schlechten Ruf haben tener buena / mala fama, tener buenas / malas ausencias, tener buena / mala nota
... setzte diesem Ruf ein Ende
n
... puso fin a esta reputación
f
Substantiv
einen guten/schlechten Ruf haben tener buena/mala prensa, tener buen/mal cartel
diese Anschuldigungen schaden meinem Ruf esas acusaciones menoscaban mi reputaciónunbestimmt
Ehre f; Ehrgefühl n; Ruf
m
honra
f
Substantiv
jmds Ansehen [od. Ruf] ruinieren deshonrar a alguien
das Viertel hat einen schlechten Ruf el barrio tiene mala fama
Ruf mich gegen zwölf Uhr an. Llámame sobre las doce.
seinem Ruf gerecht werden hacer honor a su fama
Ruf mich von dort aus an! ¡ Llámame de ahí !
ruf ihn (doch) auf dem Handy an llámalo al móvil
sie haben über Jahrzehnte den Ruf erworben se ganaron durante decenios la fama
sobald du etwas weißt, ruf mich an en cuanto sepas algo, llámame
der Artikel hat dem Ruf der Partei geschadet el artículo erosionó al partido
ruf uns (bitte) an, wenn du ankommst llámanos cuando lleguesunbestimmt
ruf mich bitte nicht allzu früh an! ¡por favor, no me llames demasiado pronto!
ihm/ihr geht der Ruf voraus, dass ... tiene fama de... +infinit.
ruf mich an wenns was neues gibt llameme si hay alguna novedad
jemand ist besser als sein Ruf alguien vale más de lo que parece
böse Wunden verheilen, aber böser Ruf tötet la mala llaga sana; la mala fama, mataRedewendung
ein Schrei gellte durch die Stille der Nacht un chillido rompió el silencio de la noche
er genießt in der Nachbarschaft einen schlechten Ruf es muy malmirado entre los vecinosunbestimmt
dieser Professor hat einen Ruf nach Madrid bekommen a este catedrático le han ofrecido una plaza en Madrid
Wenn du etwas brauchst, zögere nicht und ruf mich an Si necesitas algo no dudes en llamarme
ihre religiöse Berufung antwortet nach ihren Angaben einem inneren Ruf su vocación religiosa responde según ella a una llamada interiorunbestimmt
in dem Ruf stehen zu ..., bekannt sein für ... tener fama de ...
Wer seinen Ruf verloren hat, geht als Toter durchs Leben.
span. Sprichwort
Quien la fama ha perdido, muerto anda en la vida.Redewendung
ruf deinen Bruder, deinen Vetter oder sonst jmdn. llama a tu hermano, a tu primo o a moya; llama a tu hermano, a tu primo o a Perico (el) de los palotesRedewendung
einen guten (schlechten) Ruf haben, höchst angesehen (sehr schlecht angesehen) sein tener buena (mala) reputación
böse Wunden heilen, ein schlechter Ruf aber nicht la mala llaga sana; la mala fama, mataRedewendung
du kannst gehen; ruf mich aber an, wenn du spät kommst puedes ir; no obstante, llámame si has de volver tarde
wenn du Montag nicht vor hast, ruf mich an und wir unternehmen etwas si no tienes nada que hacer el lunes, llámame y hacemos algo
Mein Hab und Gut kannst du mir nehmen, meinen Ruf musst du mir lassen. Mi hacienda me llevarás, mi fama me dejarás.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 7:25:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken