| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Ausruf, Schrei) |
grito m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Aufruf) |
llamada f | | Substantiv | |
|
Ruf m
(Ruhm) |
fama ffemininum, renombre m | | Substantiv | |
|
Ruf m |
voz f
(grito) | | Substantiv | |
|
Ruf m
(des Ansehens) |
reputación ffemininum, prestigio m | | Substantiv | |
|
Ruf m |
reputación f | | Substantiv | |
|
weltweiter guter Ruf der Stadt |
ciudad de renombre mundial | | | |
|
an Orten mit schlechtem Ruf |
en lugares de mala nota | | | |
|
(guter) Ruf m |
renombre m | | Substantiv | |
|
Das Hotel hat den Ruf von... |
El hotel tiene fama de... | | | |
|
ruf mich an, sobald du ankommst |
llámame en cuanto llegues | | | |
|
etwasetwas ist besser als sein Ruf |
algo vale más de lo que parece | | | |
|
seinen Ruf festigen |
consagrarse | | | |
|
Ruf mmaskulinum, Leumund m |
fama f
(reputación) | | Substantiv | |
|
ruf sie! plplural |
¡ llámalos ! | | | |
|
ruf mich an! |
¡ llámame ! | | | |
|
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) |
la obra que le consagró | | | |
|
ruf ihm/ihr nach! |
¡ dale una voz ! | | | |
|
diese Anschuldigungen schaden meinem Ruf |
esas acusaciones menoscaban mi reputación | | unbestimmt | |
|
... setzte diesem Ruf ein Ende n |
... puso fin a esta reputación f | | Substantiv | |
|
einen guten / schlechten Ruf haben |
tener buena / mala fama, tener buenas / malas ausencias, tener buena / mala nota | | | |
|
jmdsjemandes Ansehen [od. Ruf] ruinieren |
deshonrar a alguien | | | |
|
einen guten/schlechten Ruf haben |
tener buena/mala prensa, tener buen/mal cartel | | | |
|
Ehre ffemininum; Ehrgefühl nneutrum; Ruf m |
honra f | | Substantiv | |
|
Ruf mich von dort aus an! |
¡ Llámame de ahí ! | | | |
|
seinem Ruf gerecht werden |
hacer honor a su fama | | | |
|
Ruf mich gegen zwölf Uhr an. |
Llámame sobre las doce. | | | |
|
das Viertel hat einen schlechten Ruf |
el barrio tiene mala fama | | | |
|
ruf mich bitte nicht allzu früh an! |
¡por favor, no me llames demasiado pronto! | | | |
|
ruf ihn (doch) auf dem Handy an |
llámalo al móvil | | | |
|
ruf uns (bitte) an, wenn du ankommst |
llámanos cuando llegues | | unbestimmt | |
|
der Artikel hat dem Ruf der Partei geschadet |
el artículo erosionó al partido | | | |
|
ihm/ihr geht der Ruf voraus, dass ... |
tiene fama de... +infinit. | | | |
|
sobald du etwasetwas weißt, ruf mich an |
en cuanto sepas algo, llámame | | | |
|
ruf mich an wenns was neues gibt |
llameme si hay alguna novedad | | | |
|
sie haben über Jahrzehnte den Ruf erworben |
se ganaron durante decenios la fama | | | |
|
dieser Professor hat einen Ruf nach Madrid bekommen |
a este catedrático le han ofrecido una plaza en Madrid | | | |
|
er genießt in der Nachbarschaft einen schlechten Ruf |
es muy malmirado entre los vecinos | | unbestimmt | |
|
jemand ist besser als sein Ruf |
alguien vale más de lo que parece | | | |
|
böse Wunden verheilen, aber böser Ruf tötet |
la mala llaga sana; la mala fama, mata | | Redewendung | |
|
Wenn du etwasetwas brauchst, zögere nicht und ruf mich an |
Si necesitas algo no dudes en llamarme | | | |
|
ruf deinen Bruder, deinen Vetter oder sonst jmdn.jemanden |
llama a tu hermano, a tu primo o a moya; llama a tu hermano, a tu primo o a Perico (el) de los palotes | | Redewendung | |
|
in dem Ruf stehen zu ..., bekannt sein für ... |
tener fama de ... | | | |
|
ihre religiöse Berufung antwortet nach ihren Angaben einem inneren Ruf |
su vocación religiosa responde según ella a una llamada interior | | unbestimmt | |
|
Wer seinen Ruf verloren hat, geht als Toter durchs Leben.
span. Sprichwort |
Quien la fama ha perdido, muerto anda en la vida. | | Redewendung | |
|
böse Wunden heilen, ein schlechter Ruf aber nicht |
la mala llaga sana; la mala fama, mata | | Redewendung | |
|
einen guten (schlechten) Ruf haben, höchst angesehen (sehr schlecht angesehen) sein |
tener buena (mala) reputación | | | |
|
du kannst gehen; ruf mich aber an, wenn du spät kommst |
puedes ir; no obstante, llámame si has de volver tarde | | | |
|
wenn du Montag nicht vor hast, ruf mich an und wir unternehmen etwasetwas |
si no tienes nada que hacer el lunes, llámame y hacemos algo | | | |
|
Mein Hab und Gut kannst du mir nehmen, meinen Ruf musst du mir lassen. |
Mi hacienda me llevarás, mi fama me dejarás. | | Redewendung | |
|
Er / Sie genießt zur Zeit den Ruf der / die international Bekannteste zu sein |
actualmente goza del prestigio de ser considerado "el más popular" a nivel internacional | | | |
|
Als junger Ingenieur folgte Erwin Hymer 1956 dem Ruf seiner Eltern und begann, in der Reparaturwerkstatt seines Vaters Alfons im oberschwäbischen Bad Waldsee mitzuarbeiten.www.hymer.com |
De joven ingeniero, Erwin Hymer comienza a trabajar en el año 1956, según el deseo de sus padres, en el taller de reparaciones de su padre Alfons en la localidad de Bad Waldsee en la región alemana de Alta Suabia.www.hymer.com | | | |
|
Schaff dir Ruhm, dann leg dich um. (d. h. ruh dich nur auf deinen Lorbeeren aus). Erwirb dir einen guten Ruf und lege dich schlafen. Ist der Ruf erst (mal) ruiniert, lässt es sich leben ungeniert. Ist der Ruf erst (mal) ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. [Wilhelm Busch]
(Sprichwort) |
cógetela mala, y no podrás vivir. Cobra buena fama y échate a dormir.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 8:17:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |