| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich cernícalo m
(embriaguez) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
trinca f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: embriaguez, borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mona f
(umgangssprachlich) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bomba f
(in Zentralamerika, Chile und Peru) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich castaña f
(borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
marimonda f
(in Kolumbien und Venezuela) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Begeisterung) |
borrachera f
(exaltación) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich torta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich melocotón m
(borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
perra f
(umgangssprachlich für: borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Trunkenheit) |
borrachera f
(ebriedad) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
papalina f
(umgangssprachlich für: borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich moña f
(umgangssprachlich für: borrachera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ebriedad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rausch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
verraquera f
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: borrachera) | | Substantiv | |
|
rauschen
(Blätter) |
musitar
(hojas) | | Verb | |
|
rauschen
(des Windes) |
susurrar
(del viento) | | Verb | |
|
das Umspringen (des Windes) |
el cambio brusco de dirección | | | |
|
Rauschen n
(Fernsehen, TV, Radio, Rundfunk, Telekommunikation) |
ruido mmaskulinum de fondo | | Substantiv | |
|
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard) |
DES m | | Substantiv | |
|
Rauschen n
(von den Blättern der Bäume) |
susurro m | | Substantiv | |
|
um des Friedens willen |
en aras de la paz | | | |
|
die Artenvielfalt des Meeres |
la riqueza marina | | | |
|
die Geliebte des Königs |
la favorita del rey | | | |
|
eine Umdrehung des Lenkrades |
un giro de volante | | | |
|
der Moderator des Wetterberichtes |
el hombre del tiempo | | | |
|
der Stimme des Gewissens folgen |
seguir los dictados de la conciencia | | | |
|
geh mir nicht auf die Nerven! |
¡no me des la paliza! | | | |
|
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts |
la destrucción del equilibrio ecológico | | | |
|
die Gunst des Publikums gewinnen |
dar cuchillada | | Redewendung | |
|
sich den Zorn des Publikums zuziehen |
atraerse las iras del público | | | |
|
Willkommen in der Welt des Spanischen! |
¡ Bienvenidos al mundo del español ! | | | |
|
des Landes verweisen |
expatriar
(exiliar) | | Verb | |
|
Missachtung des Gerichts |
obstrucción a la justicia | | | |
|
Küste des Lichts |
Costa de la Luz | | | |
|
Aufheizung des Klimas |
calentamiento del clima | | | |
|
Darstellung des Sachverhalts |
exposición de los hechos | | | |
|
(des Telefons) rauschen |
haber interferencias | | | |
|
rauschen
(Wind/Baum/Bach) |
susurrar | | | |
|
rauschen
(Wind, Baum, Bach) |
murmurar | | | |
|
rauschen
(Meer) |
bramar
(mar) | | Verb | |
|
strahlen |
radiar
(irradiar) | | Verb | |
|
strahlen |
Konjugieren irradiar | | Verb | |
|
Rauschen n
(Wasser) |
murmullo m
(agua) | | Substantiv | |
|
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt |
me horrorizó ver el accidente | | | |
|
Acapulco liegt an der Küste des Pazifik. |
Acapulco está en la costa del Pacífico. | | | |
|
trotz des schlechten Wetters |
a pesar del mal tiempo | | | |
|
die Würze des Lebens |
la sal de la vida | | | |
|
Leiter des künstlerischen Büros |
director artístico | | | |
|
die Rache des Moctezuma |
la venganza de Moctezuma | | | |
|
im Sinne des/der
+ Genitiv |
a efectos de | | | |
|
die Lorbeeren des Cäsar |
los laureles del cesar | | | |
|
ohne Beisein des Ministers |
sin la presencia del ministro | | | |
|
bei Vorlage (des Wechsels) |
a su presentación (de la letra) | | | |
|
Unsauberkeit ffemininum des Körpers |
piñén m
in Chile (Europäisches Spanisch: suciedad) | | Substantiv | |
|
die Oberschale des Mobiltelefons |
la carcasa del teléfono móvil | | | |
|
( technTechnik, des Systems ) Perfektionierung f |
perfeccionamiento m | technTechnik | Substantiv | |
|
Frucht ffemininum des Kalebassenbaums |
jícara f
in Zentralamerika, Mexiko (fruto) | | Substantiv | |
|
die Tiefen des Meeres |
las profundidades del mar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:48:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 14 |