Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ich wollte unter meinesgleichen sein
quería estar con mis semejantes
ich wollte dich besuchen
te queria visitar
ich wollte es nicht tun
no queria hacerlo
ich wollte sagen, dass ...
queria decir que...
ich würde gern ein paar Hemden bügeln
quería planchar unas camisas unbestimmt
ich möchte gern
quería
Wie viel wollte er/sie?
¿ Cuánto quería ?
Ich hätte gern [od. gerne] ...
quisiera..., desearía..., quería...
wie viel hätten Sie gern [od. gerne]?
¿ cuánto quería ?
Ich würde gern(e) etwas etwas fragen
quería preguntar algo
als das Kind allein nicht schlafen wollte, legte sie sich dazu
cuando el niño no quería dormir solo, se acostaba ella a su lado unbestimmt
ich wollte dich um einen Gefallen bitten
quería pedirte un favor
es war ebendas, was ich dir klarmachen wollte
precisamente esto quería explicarte
er/sie wollte mich einschüchtern
me quería asustar con amenazas unbestimmt
er/sie wollte hinaus aus der kleinstädtischen Enge
quería huir de aquel provincianismo
sie wollte uns weismachen, dass ...
nos quería hacer creer que...
ich wollte das Gleiche vorschlagen
lo mismo quería proponerte yo
er/sie wollte mir Angst einjagen
me quería asustar con amenazas unbestimmt
darf ich dir ein paar Fragen stellen?
¿ quería hacerte algunas preguntas ?
ich hätte gern(e) zwei Kilo Erdbeeren
quería dos kilos de fresas
er/sie wollte die unglückseligen Ereignisse vergessen
quería olvidar el terrible suceso unbestimmt
das wollte ich nicht sagen
yo no quería decir eso
endlich bekam er/sie, was er/sie wollte
al fin tuvo lo que quería
weißt du, was ich auch sehen möchte?
¿ sabes que quería ver también ?
so genau wollte ich es nicht wissen!
¡ tan detalladamente no quería saberlo !
ich ließ ihn/sie machen was er wollte
Le dejo hacer lo que quería
Seit langem schon wollte ich Ihnen schreiben
Hacía mucho tiempo que quería escribirle
genau das meinte ich
eso es lo que quería decir
haben Sie schon (alles) herausgefunden, was (wörtl.: wie viel) Sie wissen wollten?
¿ ya ha descubierto * cuanto quería saber ? * Bei "cuanto" mit der Bedeutung "todo lo que" (alles, was) handelt es sich um ein Indefinitpronomen, das keinen Akzent (á) trägt. Das Gleiche gilt für "quien" mit der Bedeutung "jemand, der".
das ist exakt, was ich gemeint habe
eso es exactamente lo que quería decir
ich wollte Ihnen sagen, dass ich morgen nicht kommen kann
quería decirle que mañana no puedo venir
ich möchte einen Tisch für Donnerstag reservieren
quería reservar una mesa para el jueves
film Film ich wollte, dass er die Rolle als Antiheld spielt
quería que tuviese un papel de antihéroe film Film unbestimmt
fig figürlich meine Rechnung ist aufgegangen
me ha salido todo como yo quería fig figürlich
ich wollte gehen, denn es wurde schon dunkel
quería irme, pues se estaba haciendo de noche
ich sehe mich nur mal um, ich möchte mich nur mal umsehen
sólo quería mirar, voy a echar solamente un vistazo
er wollte ihr immerdar die Treue halten
quería serle fiel hasta el fin de sus días unbestimmt
ich wusste nicht, dass so viele Leute (wörtl.: dass es so viele Leute gibt, die) diesen Film sehen wollen
no sabía que había tanta gente que quería ver esta película
er/sie fragte mich noch einmal, ob ich mit ihm/ihr ins Theater gehen wollte
me volvió a preguntar si quería ir al teatro con él/ella
der Sohn schmierte seinem Vater so lange Honig um den Bart, bis dieser ihm (das) schenkte, was er wollte
el hijo le hizo mil carantoñas a su padre hasta que le regaló lo que quería Redewendung
lieben
querer (amar más fuerte)
Verb
wünschen (wollen)
querer Verb
gern haben
querer (amar)
Verb
mögen
querer (amar)
Verb
mögen
querer Verb
verlangen
querer Verb
▶ wollen
querer Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:51:42 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1