pauker.at

Spanisch Deutsch Natur

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
abstrakte Natur
f
intangibilidad
f
Substantiv
menschliche Natur
f
naturaleza humanaSubstantiv
Liebhaber der Natur amantes de la naturaleza
Natur-
(in Zusammensetzungen, z.B. Naturschutzgebiet, Naturtalent, Naturschatz, Naturwissenschaft, Naturgewalt, Naturseide, Naturleder, Naturphänomen)
adj naturalAdjektiv
Natur
f
fondo
m
Substantiv
ein Liebhaber der Natur un enamorado de la naturaleza
die Natur als solche la naturaleza como tal
es heißt, der Deutsche sei von Natur aus fleißig se dice que el alemán es por esencia trabajador
( auch: biolo ) Natur
f

(Landschaften) - (ohne Plural)
naturaleza
f
bioloSubstantiv
Wesen n, Natur
f
esencia
f

(naturaleza)
Substantiv
die reiche Natur la pródiga naturaleza
von Natur aus adv naturalmente
(de por sí)
Adverb
wider seine Natur handeln desnaturalizarse
(faltar a sus deberes)
Verb
mitten in der Natur en plena naturaleza
dieses Möbelstück ist natur este mueble es de madera natural
adj culin (unpaniert) natur a la planchaculinAdjektiv
kunst nach der Natur malen copiar del naturalkunst
in freier Natur en plena naturaleza
Die Gewohnheit ist eine zweite Natur. La costumbre es otra naturaleza.
sie ist von Natur aus schweigsam la taciturnidad es innata en ella
das liegt in der Natur der Sache es propio de la situación
bitte ein (gebratenes) Schnitzel natur mit Kartoffeln! ¡por favor un filete a la plancha con patatas!
der Mensch ist von Natur aus gut el hombre es naturalmente bueno
möchten Sie Buche gebeizt oder Buche natur? ¿ desea Ud. haya barnizada o haya natural ?
das Kaninchen ist von Natur aus ein Gruppentier el conejo es una especie gregaria por naturaleza
unsere Beziehung ist rein geistiger Natur mantenemos una relación puramente espiritual
Ist denn die Natur nicht wichtig? ¿Es que la naturaleza no es importante?
Was die Natur nicht gibt, kann auch (die Universität) Salamanca nicht leisten Lo que natura no da, Salamanca no lo prestaRedewendung
die Natur wird von Tag zu Tag mehr geschädigt la naturaleza se degrada cada día más
A wird sich durchsetzen weil sie eine sehr kämpferische Natur ist A se abrirá paso porque es muy luchadora
die Natur befindet sich Tag für Tag weiter auf dem Rückzug la naturaleza se degrada cada día más
der Garajonay-Nationalpark von Gomera, der von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt wurde, hat eine wahre unberührte Natur el Parque Nacional de Garajonay, en Gomera, declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO, tiene un auténtico paisaje virgen
mein Verhältnis zu ihm ist rein beruflicher Natur [od. beschränkt sich auf die berufliche Zusammenarbeit] tengo una relación puramente laboral con él
der Klimawandel ist die größte Herausforderung, die unser Leben auf der Erde belastet, und er erfordert einen neuen Vertrag des Menschen mit der Natur
(Zitat von José Luis Rodriguez Zapatero,

Ministerpräsident von Spanien in den Jahren 2004 - 2011)
el cambio climático es el desafío más grave que se cierne sobre la vida en la tierra y exige un nuevo contrato del hombre con la naturaleza
(cita de José Luis Rodriguez Zapatero,

presidente del gobierno de España en los años 2004 - 2011)
Die Ziege zieht es immer auf den Berg. Niemand kann aus seiner Haut heraus. Man kann seine Natur [od. Herkunft] nicht verleugnen. Die Katze lässt das Mausen nicht.
(Sprichwort)
La cabra siempre tira al monte.
(refrán, proverbio)
SprRedewendung
Dekl. Natur
f

(Wesensart) - (ohne Plural)
condición f (natural)Substantiv
Dekl. Natur
f

(Arten) - (ohne Plural)
la índole
f
Substantiv
Dekl. Natur
f

(Beschaffenheit) - (ohne Plural)
constitución
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 8:12:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken