| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Mittag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el mediodía m | | Substantiv | |
|
Heute Mittag |
hoy a mediodía | | | |
|
am Mittag |
al mediodía | | | |
|
wir schwelgten den ganzen Mittag in Kindheitserinnerungen |
estuvimos toda la tarde evocando nuestra niñez | | | |
|
(offiziell) zu Mittag essen |
almorzar | | | |
|
vorgestern Abend/Morgen/Mittag |
anteayer por la tarde/por la mañana/al mediodía | | | |
|
er hat Mittag gegessen |
ha almorzado | | | |
|
(zu Mittag) essen; futtern |
yantar
(obsolet, begrifflich veraltet - obsoleto) | | Verb | |
|
bei Raquel wird immer um zwei Uhr zu Mittag gegessen |
en casa de Raquel almuerzan [o comen] siempre a las dos | | | |
|
es ist noch nicht einmal Mittag |
todavía no es ni mediodía | | | |
|
Am Mittag essen wir alle gemeinsam |
El mediodía comemos todos juntos | | | |
|
Heute mittag findet ein Spiel im Stadion statt |
Tiene lugar un partido en el estadio | | | |
|
Frühstücke wie ein König, iss zu Mittag wie ein Bürger und zu Abend wie ein Bettler. |
De grandes cenas están las sepulturas llenas. | | | |
|
Morgens konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte, mittag konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte, abends konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte. Nachts konnte ich nicht schlafen - weil ich so Hunger hatte!
Witz |
por la mañana no desayuné pensando en ti. Al mediodía no almorcé pensando en ti. Por la noche no cené pensando en ti. Y luego no dormí - ¡porque tenía hambre!
chiste | | | |
|
Nun, ja. Danach, am Mittag bereiten mein Mann und meine Töchter das Mittagessen vor und ich putze das Haus |
Pues, sí. Después, el mediodía, mi marido y mis hijas preparan la comida y yo limpio la casa | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 18:34:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |