pauker.at

Spanisch Deutsch Melodie, Weise, Hymne, das Lied, das Stück, den Choral

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stuck Putz
m
estuco
m
Substantiv
Dekl. Lied
n
rola
f

(umgangssprachlich in: Mexiko)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
wie ein Stück Dreck behandeln tratar como un trasto
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
den Streit beenden suspender las disputas
den Hass schüren alimentar el odio
das führende Unternehmen la empresa líder
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten tentar el vado
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das alte Laster el vicio de siempre
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
Stück Fleisch el tasajo
Stück Land
n
terreno
m
Substantiv
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das ist die Band esta es la orquesta
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
Stück n Ackerland
n
haza
f
Substantiv
Strecke f; Stück
n
trecho
m
Substantiv
Stück n Land
n
haza
f
Substantiv
das heißt lo sea, es decir que
kleines Stück
n
obrita
f

(Diminutiv von: obra)
Substantiv
Stück Zucker
m
el terrón (de azúcar)Substantiv
das gleiche lo mismo
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
das ist ein starkes Stück Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
gegen den Strom contra la corriente
den Überblick verlieren perder la orientación
das Telefon abstellen cortar la línea
das Rentenalter erreichen alcanzar la edad de jubilación
den Mund halten tener la lengua
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
(das ist) egal! ¡ es igual !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 21:50:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken