| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. die Senioren m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tercera edad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pier m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch die Pier ist korr. |
espigón m | | Substantiv | |
|
die Gesetze beachten |
ser respetuoso con las leyes | | | |
|
die Brillengläser anpassen |
graduar la vista | | | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
die berühmten Leute |
los famosos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die geringste Ahnung |
la menor idea | | | |
|
die beste Note |
la mejor nota | | | |
|
die Investoren anlocken |
atraer a los inversores | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die Drecksarbeit machen |
hacer el trabajo sucio | | | |
|
die Schlagzeilen beherrschen |
ocupar los titulares | | | |
|
die Vaterschaft leugnen |
desconocer la paternidad | | | |
|
Lebensweise f |
estilo mmaskulinum de vida | | Substantiv | |
|
besser ein glückliches Leben als ein Glücksfall |
más vale dicha que suerte | | Redewendung | |
|
das Leben gelassen angehen |
tomarse la vida con calma | | | |
|
wir leben Tür an Tür |
vivimos pared por medio | | | |
|
wie ein Mönch leben |
llevar una vida monacal | | | |
|
mein Leben |
mi vida | | | |
|
getrennt leben |
vivir separados | | | |
|
standesgemäß leben |
vivir con decoro | | | |
|
die Verhandlungspartner pl |
las partes negociadoras | | Substantiv | |
|
Die Ärmsten! |
¡ Pobrecitos ! | | | |
|
wir leben |
vivimos | | | |
|
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen) |
las Azores f, pl | | Substantiv | |
|
für die |
por la | | | |
|
erliegen, unterliegen; ums Leben kommen |
sucumbir | | | |
|
sein Leben aufs Spiel setzen |
arriesgar el tipo, poner en juego | | | |
|
sich gut im Leben zurechtfinden |
saber manejarse en la vida | | | |
|
ich würde gerne auf Kuba leben |
me encantaría vivir en Cuba | | | |
|
die (gewöhnliche) Sackbrasse f |
pargo m | | Substantiv | |
|
die hintere Reihe |
la última fila | | | |
|
die Sinne schärfen |
aguzar los sentidos | | | |
|
die Aufmerksamkeit erhöhen |
aguzar la atención | | | |
|
die Geduld verlieren |
impacientarse | | | |
|
die kirchliche Trauung |
el matrimonio por la iglesia | | | |
|
die Konkurrenz verdrängen |
eliminar a la competencia | | | |
|
die Gitarrensaiten spannen |
apretar las cuerdas de la guitarra | | | |
|
die Zahnpastatube ausdrücken |
apretar el tubo de la pasta de dientes | | | |
|
die gesunde Lebensweise |
la vida sana | | | |
|
die Einheiten zählen |
marcar los pasos | | | |
|
die besagte Person |
la persona de marras | | | |
|
die geographische Lage |
la posición geográfica | | | |
|
die Initiative ergreifen |
tomar la initiativa | | | |
|
die Dritte Welt |
el Tercer Mundo | | | |
|
die Sache mit |
esto de | | | |
|
die Macht ergreifen |
tomar el poder | | | |
|
die lebensunfähige Frühgeburt |
la criatura abortiva | | | |
|
die glückliche Gewinnerin |
la afortunada ganadora | | | |
|
die unzüchtige Handlung |
el atentado al pudor | | | |
|
die grobe Fahrlässigkeit |
la imprudencia temeraria | | | |
|
die betrügerische Absicht |
la intención fraudulenta | | | |
|
die Ursache haben |
tener fuente | | | |
|
die vorderen Reihen |
las primeras filas | | | |
|
die Kosten verteilen |
dividir / distribuir / repartir / wirtsWirtschaft, finanFinanz prorratear los gastos | finanFinanz, wirtsWirtschaft | | |
|
die psychomotorische Erregung |
la agitación psicomotora | | | |
|
die Anordnungen befolgen |
allanarse a las órdenes | | | |
|
die technische Berufsausbildung |
la educación técnica | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 22:04:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 18 |