auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Lachen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Lachen
n
carcajada
f
Substantiv
▶
Lachen
n
risa
f
Substantiv
▶
lachen
(über)
reír
(de)
Verb
sich
ins
Fäustchen
lachen
reír(se)
para
sus
adentros
Redewendung
aus
vollem
Halse
lachen
reírse
a
carcajadas
aus
vollem
Halse
lachen
soltar
el
chorro
sich
ins
Fäustchen
lachen
reírse
taimadamente
Redewendung
voller
Unbekümmertheit
lachen
reír
con
total
despreocupación
sich
ins
Fäustchen
lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse
por
lo
bajo
Redewendung
lauthals
lachen
reírse
a
carcajadas
schallend
lachen
soltar
una
carcajada
Tränen
lachen
llorar
de
la
risa
schallend
lachen
reírse
con
estrépito
herzhaft
lachen
reírse
con
ganas
gezwungenes
Lachen
risa
forzada
dröhnend
lachen
reírse
con
estrépito
ich
kann
nicht
auf
Kommando
lachen!
¡por
encargo
no
consigo
que
me
salga
la
risa!
unbestimmt
ich
konnte
mir
das
Lachen
nicht
verkneifen
se
me
ha
escapado
la
risa
in
Lachen
ausbrechen
echarse
a
reír
etwas
etwas
zum
Lachen
cosa
de
risa
zum
Lachen
bringen
hacer
reír
ich
muss
lachen
tengo
que
reirme
ein
zwerchfellerschütterndes
Lachen
una
risa
desternillante
umfallen-
Die
Leute
sind
fast
umgefallen
vor
Lachen
la
gente
se
caía
y
reia
ugs
umgangssprachlich
vor
Lachen
platzen
partirse
de
risa
alle
lachen
ihn
aus
es
el
hazmerreír
de
la
gente
das
ist
zum
Lachen
da
risa
sie
lachen
3.MZ
se
ríen
wir
lachen
1.MZ
nos
reimos
falsches
[od.
gestelltes]
Lachen
n
risilla
f
femininum
de
conejo
Substantiv
sich
ausschütten
vor
Lachen
reír(se)
a
mandíbula
batiente
sich
das
Lachen
verkneifen
aguantar
la
risa
herzlich
lachen
reír
de
gana
ich
musste
unwillkürlich
lachen
no
pude
contener
la
risa
sich
vor
Lachen
biegen
partirse
de
risa
sich
vor
Lachen
krümmen
devanarse
in Kuba (Europäisches Spanisch: reírse mucho)
ihr
Lachen
tönte
silberhell
tenía
una
risa
argentina
ihm
entschlüpfte
ein
Lachen
se
le
escapó
la
risa
ugs
umgangssprachlich
sich
vor
Lachen
kringeln
desternillarse
de
risa
sie
lachen
über
ihre
Kostümierungen
se
ríen
de
sus
disfraces
unbestimmt
ich
verspürte
Lust
zu
lachen
me
vinieron
ganas
de
reír
hier
hat
er
nichts
zu
lachen
aquí
está
apañado
er/sie
hat
nichts
zu
lachen
no
tiene
la
vida
nada
fácil
er/sie
bog
sich
vor
Lachen
se
partió
de
(la)
risa
da
gibt
es
nichts
zu
lachen
no
tiene
gracia
sich
vor
Lachen
nicht
halten
können
no
poder
contener
la
risa
dir
wird
das
Lachen
noch
vergehen
ya
se
te
pasará
la
risa
lächeln;
schmunzeln;
strahlen;
(Leben,
Glück)
lachen
sonreír
Verb
ugs
umgangssprachlich
da
lachen
ja
die
Hühner
es
ridículo
Redewendung
ein
Tag
ohne
Lachen
ist
ein
verlorener
Tag
el
más
inútil
de
todos
los
días,
es
aquel
en
que
no
hemos
reído
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
sich
einen
Ast
lachen
troncharse
de
risa
fig
figürlich
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
sich
einen
Ast
lachen
morirse
de
risa
fig
figürlich
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
sich
totlachen,
sich
vor
Lachen
biegen
troncharse
de
risa
ugs
umgangssprachlich
sich
totlachen,
sich
vor
Lachen
biegen
troncharse
[o
partirse]
de
risa
sein/ihr
Lachen
hatte
einen
mitleidigen
Ton
se
reía
de
una
forma
un
tanto
compasiva
unbestimmt
wir
lachen
viel
mit
Teresa
nos
reimos
mucho
con
Teresa
der
Clown
bringt
die
Kinder
zum
Lachen
el
payaso
hace
reír
a
los
niños
diese
Komödie
bringt
das
Publikum
zum
Lachen
esta
comedia
provoca
la
hilaridad
del
público
sich
auf
die
Lippen
beißen;
fig
figürlich
sich
das
Lachen
verbeißen
morderse
los
labios
fig
figürlich
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 8:26:09
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X