pauker.at

Spanisch Deutsch Kristall(trink)glas

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Glas
n

(Materialien)
vidrio
m
Substantiv
Dekl. Glas
n
luna
f

(cristal)
Substantiv
Dekl. Glas
n
bote
m

(vasija)
Substantiv
Dekl. Glas
n

(Materialien)
cristal
m
Substantiv
navig Glas
n

(SEEFAHRT, NAUTIK) ― 8 Glasen sind acht Doppelschläge an der Schiffsglocke. Sie läuten den Wachwechsel ein.
media horanavigSubstantiv
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
Glas
n

(Material)
vidrio
m
Substantiv
Glas
n
copa
f
Substantiv
trink! ¡ toma !
Glas
n
luneta
f

(anteojo)
Substantiv
Glas-
(in Zusammensetzungen, z.B. Glaskörper)
adj vítreo (-a)Adjektiv
Glas
n

(zum Trinken)
vaso
m
Substantiv
Glas
n
cristal
m

(vidrio)
Substantiv
Glas
n

(ohne Deckel)
tarro
m

(sin tapa)
Substantiv
trink ihn! ¡ tómalo !
kuppelförmiger Kristall
m
domo
m

(cristal)
Substantiv
den Deckel auf das Glas schrauben atornillar la tapa del frasco
trink die Brühe, sie wird dich aufwärmen tómate el caldo que te irá bien para reaccionar
ein Glas Bier un vaso de cerveza
ein Glas Marmelade un tarro de mermelada
ein randvolles Glas un vaso rebosante
ein Glas Likör una copa de licor
zerbrechlich!; Achtung Glas! ¡ vidrio !
ein Glas Wein una copa de vino, un vaso de vino
(was gewogen oder gemessen wird, muss immer mit "de" angeschlossen werden)
es ekelt mich aus diesem Glas zu trinken me da aprensión beber de este vaso
ein dünnwandiges Rohr/Glas un tubo/una copa de paredes finas
Ist das dein Glas? ¿Es éste tu vaso?
ein Glas Wasser bitte un vaso de agua por favor
verglasen, zu Glas werden vitrificarse
techn, archi wärmedämmendes Glas vidrio termoaislantearchi, techn
jmds Glas nachgießen [od. nachschenken] rellenar el vaso de alguien
ein Glas Wein schmeckt immer una copa de vino siempre apetece
Entschuldigung, es fehlt ein Glas. ¡ Perdón, falta un vaso !
der Aschenbecher ist aus Glas el cenicero es de cristal
auto die Windschutzscheibe ist aus Glas el parabrisas es de cristalautounbestimmt
er/sie hat das Glas ausgeleert ha vaciado el vaso
ich habe ein Glas Milch getrunken me he tomado un vaso de leche
trink eine Tasse Kaffee zur Aufmunterung! ¡ toma una taza de café para despejarte !
mit dem Glas trank ich Wein, aber für sie würde ich alles tun (wörtl.: ..., aber für sie, die Winde) por el vaso bebía vino, pero por ella, los vientos
ein Glas [od. eine Dose] verschließen [od. abdecken] tapar un bote
die Nagelprobe machen (wörtl.: das Glas leeren) apurar el vasoRedewendung
Glück und Glas, wie bald bricht das!
Sprichwort
Del bien al mal, no hay un canto de real. Del bien al mal, no hay ni el canto de un real. Lo que te ha tocado por suerte, no lo tengas por fuerte.
(refrán, proverbio)
sie hatte ein Glas in der Hand ella tenía un vaso en la mano
könntest du mir ein Glas Wasser bringen? ¿ podrías traerme un vaso de agua ?
Die Frau und das Glas sind immer gefährdet.
span. Sprichwort
La mujer y el vidrio siempre están en peligro.
trink Wasser mit Zucker, damit der Muskelkater vorbeigeht toma agua con azucar para que se te pase las agujetasunbestimmt
ich habe dein Glas bis oben hin gefüllt te he llenado el vaso al ras
es ist kein Honig mehr im Glas el frasco ya no tiene miel
iss und trink, denn das Leben ist kurz
(span. Sprichwort)
come y bebe que la vida es breve
(refrán, proverbio)
Spr
(Kaffee mit Eis) der Kaffee wird in ein Glas mit Eiswürfeln gegossen (café con hielo) en un vaso con hielo se vierte el café
vor dem Schlafengehen trinke ich gerne noch ein Glas Wein antes de acostarme [o de irme a la cama] me gusta tomar un vaso de vinounbestimmt
er/sie hat den letzten Rest Wein in das Glas gegossen ha vaciado el vino en el vaso
nach zwei, drei Glas Wein gerieten die Anwesenden bald in Weinlaune tras dos, tres vasos de vino, los que estaban allí se entonaron rápidamenteunbestimmt
Dekl. Glas
n

(z.B. ein Glas Marmelade)
frasco
m

(p.ej. un frasco de mermelada)
Substantiv
trink einen Kaffee, damit du richtig wach wirst tómate un café para espabilarte
das Dach der Festhalle war eine freitragende Konstruktion aus Stahl und Glas el techo de la sala de fiestas era una construcción a base de acero y cristal desprovista de columnas
die Wahrheit steigt immer an die Oberfläche wie der Öltropfen in einem Glas Wasser la verdad siempre sale a flote como la gota de aceite en el vaso de agua
wegen jeder [od. einer] Kleinigkeit den Mut verlieren (wörtl.: in einem Glas Wasser ertrinken) fig ahogarse en un vaso de agua
(bildlich - sentido figurado)
figRedewendung
Wasserkrug m [ od. Trinkgefäß n ] aus Glas für Wein mit langer Tülle porrón
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:04:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken