| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bote m
(vasija) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
luna f
(cristal) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
vidrio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
cristal m | | Substantiv | |
|
trink! |
¡ toma ! | | | |
|
kuppelförmiger Kristall m |
domo m
(cristal) | | Substantiv | |
|
trink ihn! |
¡ tómalo ! | | | |
|
Gläser n, pl |
los cristales m, pl | | Substantiv | |
|
trink die Brühe, sie wird dich aufwärmen |
tómate el caldo que te irá bien para reaccionar | | | |
|
zwei Gläser Hauswein |
dos copas de vino de la casa | | | |
|
Untersetzer mmaskulinum (für Gläser) |
posavasos m
(unveränderlich - invariable) | | Substantiv | |
|
Glaser(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
vidriero mmaskulinum, -a
(que coloca vidrios) | | Substantiv | |
|
Glaser(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
ventanero(-a) mmaskulinum ( ffemininum ) | | Substantiv | |
|
Glaser(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
cristalero mmaskulinum, -a f
(colocador) | | Substantiv | |
|
er/sie füllt zwei Gläser |
llena dos vasos | | | |
|
Gläser in heißem Wasser schwenken |
aclarar los vasos en [o con] agua caliente | | | |
|
ich bezahle die Gläser Bier |
pago las cañas | | | |
|
etwasetwas zertrümmern / famfamiliär etwasetwas zerdeppern / (Gläser) etwasetwas zersplittern |
hacer algo añicos | | | |
|
in einer Kneipe ein paar Gläser Wein trinken |
tomar unos vinos en una tasca | | unbestimmt | |
|
trink eine Tasse Kaffee zur Aufmunterung! |
¡ toma una taza de café para despejarte ! | | | |
|
ich habe zwei Gläser getrunken und bin ganz schläfrig geworden |
me tomé dos copas y me entró el muermo | | | |
|
trink Wasser mit Zucker, damit der Muskelkater vorbeigeht |
toma agua con azucar para que se te pase las agujetas | | unbestimmt | |
|
er/sie trug alle Gläser auf einem Tablett und stolperte — alles zersprang in (tausend) Scherben! |
ugsumgangssprachlich llevaba todas las copas en una bandeja y tropezó, ¡ vaya zafarrancho ! | | Redewendung | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(z.B. ein Glas Marmelade) |
frasco m
(p.ej. un frasco de mermelada) | | Substantiv | |
|
iss und trink, denn das Leben ist kurz
(span. Sprichwort) |
come y bebe que la vida es breve
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
trink einen Kaffee, damit du richtig wach wirst |
tómate un café para espabilarte | | | |
|
Dekl. Kristall m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cristal m
(cuerpo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Kristall n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Gegenstände) |
cristalería f
(objetos) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 13:32:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |