Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
schalten und walten
tejer y destejer
Kampf, Schlacht liefern
librar una batalla
Schlacht f
batalla f
Substantiv
Rotz und Wasser heulen
llorar a moco tendido
und überhaupt, ... (überdies)
adv Adverb además
und überhaupt, ... (abgesehen davon)
aparte
halb und halb
mitad y mitad
Krieg verlieren
perder la guerra
und was dann?, also, was nun?
¿y entonces qué?
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
hallo und willkommen!
¡ hola y bienvenidos !
Ebbe und Flut
flujo y reflujo
kommen und gehen (Schmerz)
dar treguas (dolor)
Hammer und Sichel
la hoz y el martillo
Eisen- und Stahlindustrie
industria siderúrgica y metalúrgica
Löhne und Gehälter
sueldos y salarios
Hosen- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
Physik und Chemie
física y química
es regnet und regnet
llueve a más y mejor
das dauert und dauert
tarda horas y horas
Bastel- und Malkurse
cursos de manualidades y pintura
Schwimm- und Tenniskurse
cursillos de natación y tenis
hin und wieder
de vez en cuando
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt
el proyecto de reproducción y protección
ganz und gar
todo entero
List und Tücke
malas artes
Spiel- und Versammlungssäle
salas de juntas y reuniones
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit f
Prensa y Relaciones Públicas Substantiv
Sport- und Kulturausstellungen
exposiciones de interés deportivo y cultural
Wohn- und Lebensverhältnisse n, pl
condiciones f, pl femininum, plural de vida y vivienda Substantiv
Schein- und Requisitenkammer f
(THEATER)
el guardaropía m
Substantiv
Pro und Kontra
pro y contra
Ein- und Verkaufsbedingungen
condiciones de compra y venta
Jacken- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
Hinz und Kunz
fulano y zutano Redewendung
Seltsamer Krieg m
guerra f femininum de broma Substantiv
Kalter Krieg
guerra fría
eine lustige Ähnlichkeit
und risueña semejanza
▶ Dekl. Butter f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Artikel der und das möglich
manteca f
in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
▶ ▶ ▶ und (Konjunktion)
y Konjunktion
▶ ▶ ▶ und
e beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
Krieg m
conflagración f
(guerra)
Substantiv
im Großen und Ganzen
en general
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba (refrán, proverbio o modismo)
Be- und Entladen gestattet
permitida carga y descarga
adj Adjektiv hieb- und stichfest
adj Adjektiv fundado(-a) Adjektiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest (Argumentation)
adj Adjektiv contundente (argumentación)
Adjektiv
im In- und Ausland
dentro y fuera del país
polit Politik Tauben und Falken (Hardliner - Gemäßigte oder gar pazifistisch eingestellte Politiker werden als "Tauben" (engl. doves) bezeichnet, was für die "Falken" wiederum ein Synonym für Zauderer und Zögerer, wenn nicht gar für Feiglinge und Schwächlinge (engl. cowards and weenies) ist. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Hardliner
palomas y halcones polit Politik
Auf n neutrum und Ab n
vicisitudes f, pl
(alternancia)
Substantiv
mit Bitten und Beschwörungen
rogando y suplicando
und auch nicht, nicht einmal
tanto...como
an Ort und Stelle
adv Adverb in situ Adverb
schweigend, demütig und ergeben
callado (-a), humilde y dedicadamente
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve) (refrán, proverbio o modismo)
Und Sie, wie heißen Sie?
Y usted, ¿cómo se llama usted? Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 14:57:19 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15