pauker.at

Spanisch Deutsch Kein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schlagkraft l
f

(Wirkungskraft)
contundencia
f
Substantiv
ich esse kein Fleisch no como carne
kein Brot und kein Geld haben no tener ni pan ni dinero
ich habe kein bestimmtes Ziel no tengo rumbo fijo
ugs kein Aas hat mich angerufen no me ha llamado ni quisque [o ni cristo]Redewendung
(kein) Taktgefühl haben (no) tener tacto
kein Allheilmittel sein fig no ser la panacea universalfig
kein ningún
Eintritt verboten!; kein Zutritt! ¡ prohibido el paso !
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
das vesteht kein Mensch! ¡no hay quien te entienda!
es ist kein Mensch [od. ugs Aas] da no hay bicho viviente
das nimmt ja kein Ende es cosa de nunca acabar
ich habe kein Verlangen danach eso no me apetece
kein Mensch achtet auf mich maldito el caso que me hacen
fig sich kein Bein ausreißen no herniarsefig
Kein Trinkgeld! No se admiten propinas
adj null (slang) keinAdjektiv
kein Kommentar! ¡ sin comentarios !
kein bisschen ni gota
kein Arzt ningún médico
kein Problem
n
ningún [o. sin] problema, no hay problemaSubstantiv
kein Trinkwasser! no potable!
kein Problem no hay problema
kein Trinkwasser! ¡ prohibido beber !
nicht; kein no
in letzter Zeit kein Glück haben llevar una temporada de desgracias
Für Jugendliche unter 18 kein Zutritt prohibida la entrada a menores de dieciocho años
aus einer Gans wird kein Adler quien nace lechón muere cochino
(Significado: Resulta imposible cambiar la naturaleza de uno cuando la ha recibido por herencia genética)
Redewendung
ugs ich bin ja kein Unmensch no soy ningún monstruo
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
er/sie hat kein bisschen Geduld tiene ni una gota de paciencia
ich habe kein Kontakt zu ihm no me trato con él
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen que sea mi jefe no le autoriza para insultarme
es war ihr/ihm kein bisschen peinlich no se cortó ni un pelo
die reden kein Wort mehr miteinander estos ya ni se saludan
Eitelkeit ist kein Grund für eine Anklage la vanidad no es motivo para la acusación
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
er hat kein Talent für handwerkliche Arbeiten es muy desmañado para trabajos manuales
nur kein Fleisch nada de carne
kein Lufthauch weht no corre ni una pizca de aireunbestimmt
sei kein Spielverderber! ¡no seas aguafiestas!
kein Wort sagen estar sin despegar los labios
kein Auge zutun estar [o pasar] la noche en velaRedewendung
...und kein Ende ese es el [o un] cuento de nunca acabar
(refrán, proverbio)
kein (einziges) Hotel ningún hotel
kein Wort verstehen no entender ni una palabra
wie kein Zweiter como ningún otro
sei kein Idiot no seas gilí, no seas gil
sei kein Frosch! ¡no hagas dengues!
kein Stimmrecht haben no tener derecho a voto
um kein Haarbreit ni un ápiceRedewendung
um kein Haarbreit ni lo más mínimoRedewendung
ugs kein Pappenstiel sein no ser ninguna bagatelaRedewendung
ugs kein Pappenstiel sein no ser moco de pavoRedewendung
infor kein Rückgabewert ningún valor de retornoinfor
definitiv kein Strömungsfeld no se trata de un campo de flujo
kein Tüpfelchen fehlt no falta ni un ápice
garantiert kein Einlaufen!
Textilien
¡ garantizamos que no encoge !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 10:39:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken