| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Kalter Krieg |
guerra fría | | | |
|
Krieg verlieren |
perder la guerra | | | |
|
Seltsamer Krieg m |
guerra ffemininum de broma | | Substantiv | |
|
Krieg m |
conflagración f
(guerra) | | Substantiv | |
|
in den Krieg ziehen |
ir a la guerra | | | |
|
adjAdjektiv kriegführend, Krieg führend |
adjAdjektiv beligerante | | Adjektiv | |
|
ich bin gegen den Krieg |
estoy en contra de la guerra | | | |
|
einen Krieg vom Zaun brechen |
desencadenar una guerra | | | |
|
Krieg führen |
guerrar | | Verb | |
|
Krieg führen |
guerrear
(hacer guerra) | | Verb | |
|
die Krieg führenden [od. kriegführenden] Staaten |
los estados beligerantes | | | |
|
der Dreißigjährige Krieg |
la guerra de los treinta años | | | |
|
den Krieg gewinnen |
ganar la guerra | | | |
|
es gab Krieg |
vino la guerra | | | |
|
er hat gesagt, er habe im Krieg eine Rippenfellentzündung gehabt |
decía que había tenido pleuritis en la guerra | | unbestimmt | |
|
der lang andauernde Krieg hatte die Menschen brutalisiert |
la larga guerra había deshumanizado a la gente | | | |
|
Wer nicht in den Krieg zieht, kommt nicht darin um. |
El que no va a la guerra no muere en ella. | | Redewendung | |
|
kalter Entzug |
abstinencia total | | | |
|
kalter Wind m |
el gris m | | Substantiv | |
|
kalter Matetee m |
mate mmaskulinum frío | | Substantiv | |
|
sie starben im Krieg |
ellos murieron en la guerra | | | |
|
der Krieg verschont niemanden |
la guerra no perdona a nadie | | | |
|
die Krieg führenden Mächte f, pl |
los beligerantes m, pl | | Substantiv | |
|
an den Krieg gewöhnen |
aguerrir | | | |
|
kalter Matetee m |
el tereré m
in Argentinien und Paraguay (Europäisches Spanisch: mate frío, té de mate frío) | | Substantiv | |
|
kalter Matetee m |
té mmaskulinum de mate frío | | Substantiv | |
|
geschGeschichte der Zweite Punische Krieg |
las Segundas Guerras Púnicas | geschGeschichte | | |
|
filmFilm Krieg mmaskulinum der Sterne |
guerra ffemininum de las galaxias | filmFilm | | |
|
der Krieg verwüstete das Land |
la guerra azotó el país | | | |
|
der Krieg stand bevor, als ... |
estaba amagando la guerra cuando ... | | | |
|
ugsumgangssprachlich ich krieg' die Krise!
slang |
¡me va a dar un ataque! | | Redewendung | |
|
ist dir kalt? |
¿ tienes frio ? | | | |
|
Opa mmaskulinum, der immer vom Krieg erzählt |
abuelo mmaskulinum batallas | | Substantiv | |
|
er wurde im Krieg schwer verletzt |
fue malherido en la guerra | | unbestimmt | |
|
ich krieg die Tablette nicht runter |
no puedo pasarme la pastilla | | | |
|
Seltsamer Krieg mmaskulinum, Sitzkrieg m |
guerra ffemininum de sede | | Substantiv | |
|
Seltsamer Krieg mmaskulinum, Sitzkrieg m |
guerra ffemininum falsa | | Substantiv | |
|
er erlitt im Krieg schwere Verletzungen |
fue malherido en la guerra | | unbestimmt | |
|
man trinkt es kalt |
se bebe frío | | | |
|
adjAdjektiv, culinkulinarisch, gastrGastronomie kalt |
adjAdjektiv fiambre | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Adjektiv | |
|
die Tage werden immer kälter |
los días son cada vez más fríos | | | |
|
ugsumgangssprachlich jetzt krieg dich (bitte) wieder ein! |
¡no te desmadres! | | | |
|
sie wurden durch den Krieg (voneinander) getrennt |
fueron separados por la guerra | | | |
|
mit dieser Kanone haben sie den Krieg gewonnen
cañón = Kriegsgerät, um (Kanonen-)Kugeln abzufeuern |
con este cañón ganaron la guerra
cañón = pieza militar para disparar balas | | | |
|
das lässt mich völlig kalt |
no me causa la menor impresión | | | |
|
der Krieg hat unauslöschliche Spuren bei der Bevölkerung hinterlassen |
la guerra dejó una impronta imborrable en la población | | unbestimmt | |
|
der Krieg dehnte sich übers ganze Land aus |
la guerra se extendió [o llegó] a todo el país | | | |
|
Farbtemperatur wird kälter (3000K ―> 6500K)
(z.B. bei einer LED-Deckenleuchte) |
la temperatura cromática se vuelve más fría | | | |
|
die Ausweitung des Konfliktes zu einem Krieg muss befürchtet werden |
se teme que el conflicto degenere en una guerra | | unbestimmt | |
|
ich bleibe bei meiner Meinung, dass es keinen Krieg geben wird |
me confirmo en mi opinión de que no habrá guerra | | | |
|
der Lehrer hat mich mit dieser Frage kalt erwischt |
ugsumgangssprachlich famfamiliär el profesor me pilló en bragas con esa pregunta | | Redewendung | |
|
das Wasser im See ist eiskalt (wörtl.: ... ist kälter als ein Eiszapfen) |
el agua del lago está más fría que un carámbano | | unbestimmt | |
|
zum Krieg rüsten; figfigürlich Krach machen/schlagen; figfigürlich einen Streit vom Zaun brechen |
armar guerra | figfigürlich | | |
|
er geht aus dem Krieg hervor, der Frieden; aus dem Frieden der Überfluss; aus dem Überfluss das Nichtstun; aus dem Nichtstun das Laster; aus dem Laster der Krieg
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
spanischer Schriftsteller) |
sale de la guerra, paz; de la paz, abundancia; de la abundancia, ocio; del ocio, vicio; del vicio, guerra
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
escritor español) | | | |
|
jmdsjemandes erklärter Feind sein, jmdsjemandes Todfeind sein (wörtl.: jmdm.jemandem den Krieg erklärt haben) |
tener la guerra declarada a alguien | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich mit der Frage hat er/sie mich kalt erwischt |
con la pregunta me pilló desprevenido | | Redewendung | |
|
warum ist die Liebe, wenn sie doch das Gegenteil von Krieg ist, selber ein Krieg?
(Zitat von Benito Pérez Galdós (1843―1920),
spanischer Romanschriftsteller) |
¿ por qué si el amor es lo contrario a la guerra es una guerra en sí ?
(cita de Benito Pérez Galdós (1843―1920),
novelista español) | | | |
|
und nachts ist es kälter als draußen (wörtl.: und außerdem ist auch der Meeraal kein schlechter Vogel) |
tampoco el congrio es mal ave
irónico | | Redewendung | |
|
den Januar, ob kalt oder mild, verbringe ihn warm angezogen [od. zugedeckt] |
enero, frío o templado, pásalo arropado | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:05:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |