pauker.at

Spanisch Deutsch Hinter- oder Rückseiten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. Rückseite
f

(einer Münze, eines Geldstücks)
reverso
m
Substantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
so oder so así que así
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
hinter jmdm. hergehen ir a la zaga de alguienRedewendung
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
fig hinter dem Mond leben estar fuera de órbita, vivir en otro mundofigRedewendung
wohl oder übel por las buenas o por las malas
zurückstehen hinter ser inferior a
hinter Gittern ugs entre barrotes
praep hinter
(mit Bewegung)
tras
(con movimiento)
Präposition
hervorspringen (hinter)
(hervorkommen)
salir de repente (de detrás de)
hinter dir detras de ti
das Gesicht hinter den Händen verbergen ocultar la cara entre (o. con) las manos
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen con las manos en la espalda
hinter dem Rücken von jmdm. a hurtadillas de alguien
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
er ist hinter den Frauen her le tiran mucho las faldas
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen paro parcial por causas técnicas o económicasunbestimmt
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
Die Kinder verstecken sich hinter dem Baum. Los niños están escondiendo detrás el arbol.
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
bist du pro oder kontra (eingestellt)? ¿estás a favor o en contra?
... um sie zu erhöhen oder zu reduzieren para ampliarlos o acortarlos
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen oder nicht según el trabajo iré o no
eingesperrt, hinter Gittern adj entrullado(-a)
(encarcelado)
Adjektiv
hinter jmdm. sein; hinter jmds Rücken sein estar a espalda de alguien
hinter sich lassen dejar atrás
oder o
beachte, dass aus phonetischen Gründen "o" zu "u" wird, wenn das folgende Wort mit "o" oder "ho" beginnt. Beispielsatz suche nach: dinamarca.
Konjunktion
Dekl. alt Kambio -s oder -...bi
m

cambio {m}; I. Kambio {veraltet} {m} / Wechsel
cambio -s
m
finanSubstantiv
hinter etwas hergehen ir en pos de algo
hinter der Tür detrás de la puerta
hinter den Kulissen entre bambalinas
schwanken, ob man studieren oder arbeiten soll oscilar entre empezar una carrera o buscarse un trabajounbestimmt
Maschine zum Vergolden oder Färben der Buchschnitte máquina para dorar o colorear los cantos de los libros
fig ugs es faustdick hinter den Ohren haben tener más conchas que un galápagofigRedewendung
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomofigRedewendung
du lebst wohl noch hinter dem Mond ugs parece que no estás en el mundo ugsRedewendung
jetzt oder nie, das ist die Gelegenheit aquí te pillo, aquí te mato fig ugsfigRedewendung
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher)
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas)
lass es uns ein für alle Mal hinter uns bringen acabemos de una vez
aus einem Kürbis oder einer Kalebasse hergestelltes Essgeschirr guacal
m

(in Zentralamerika)
Substantiv
jmdn. durch Tadel oder Prügel gefügig machen ugs fam poner a alguien más suave [o blando] que un guanteRedewendung
wir können uns im Guten oder im Bösen einigen podemos llegar a un acuerdo por las buenas o por las malas
so oder so por ce o por be
oder aber o bien
hinter den Erwartungen zurückbleiben defraudar las expectativas
hinter ein Geheimnis kommen penetrar un misterio
lästige Aufgabe tarea pesada (oder fatigosa)
kleinbekommen, ugs kleinkriegen
(zerkleinern)
lograr partir [oder cortar]
zurücklassen, hinter sich lassen rezagar
(dejar atrás)
Verb
hinter seinem (ihrem) Rücken a su espaldas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 12:06:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken