pauker.at

Spanisch Deutsch Hinter- oder Rückseite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Rückseite
f

(eines Blattes)
dorso
m

(de una página)
Substantiv
Rückseite
f

(eines Stoffes)
revés
m

(de una tela)
Substantiv
Rückseite
f

(eines Gebäudes)
espalda
f

(de un edificio)
Substantiv
Rückseite
f
parte f traseraSubstantiv
Rückseite
f
cruz
f

(de una moneda o medalla)
Substantiv
Dekl. Rückseite
f

(einer Münze, eines Geldstücks)
reverso
m
Substantiv
auf der Rückseite von ... en la parte posterior de...
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
so oder so así que así
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
hinter jmdm. hergehen ir a la zaga de alguienRedewendung
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
wohl oder übel por las buenas o por las malas
fig hinter dem Mond leben estar fuera de órbita, vivir en otro mundofigRedewendung
hinter dir detras de ti
zurückstehen hinter ser inferior a
hervorspringen (hinter)
(hervorkommen)
salir de repente (de detrás de)
hinter Gittern ugs entre barrotes
praep hinter
(mit Bewegung)
tras
(con movimiento)
Präposition
Rückseite
f

(eines Gebäudes)
parte f posteriorSubstantiv
Rückseite
f
verso
m

(reverso de un folio)
Substantiv
Rückseite
f

(einer CD, DVD)
trasera
f
Substantiv
Rückseite
f
respaldo
m

(reverso)
Substantiv
Rückseite
f
revés
m

(reverso)
Substantiv
Rückseite
f
vuelta
f

(reverso)
Substantiv
mit hinter dem Rücken verschränkten Händen con las manos en la espalda
das Gesicht hinter den Händen verbergen ocultar la cara entre (o. con) las manos
er ist hinter den Frauen her le tiran mucho las faldas
Rückseite
f

(eines Blattes)
envés
m

(de una página)
Substantiv
hinter dem Rücken von jmdm. a hurtadillas de alguien
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
bist du pro oder kontra (eingestellt)? ¿estás a favor o en contra?
siehe Rückseite véase al dorso
Die Kinder verstecken sich hinter dem Baum. Los niños están escondiendo detrás el arbol.
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen paro parcial por causas técnicas o económicasunbestimmt
siehe Rückseite véase reverso
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
siehe Rückseite véase al dorso
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
... um sie zu erhöhen oder zu reduzieren para ampliarlos o acortarlos
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen oder nicht según el trabajo iré o no
hinter den Kulissen entre bambalinas
hinter der Tür detrás de la puerta
hinter sich lassen dejar atrás
hinter jmdm. sein; hinter jmds Rücken sein estar a espalda de alguien
eingesperrt, hinter Gittern adj entrullado(-a)
(encarcelado)
Adjektiv
oder o
beachte, dass aus phonetischen Gründen "o" zu "u" wird, wenn das folgende Wort mit "o" oder "ho" beginnt. Beispielsatz suche nach: dinamarca.
Konjunktion
Dekl. alt Kambio -s oder -...bi
m

cambio {m}; I. Kambio {veraltet} {m} / Wechsel
cambio -s
m
finanSubstantiv
hinter etwas hergehen ir en pos de algo
jetzt oder nie, das ist die Gelegenheit aquí te pillo, aquí te mato fig ugsfigRedewendung
du lebst wohl noch hinter dem Mond ugs parece que no estás en el mundo ugsRedewendung
Maschine zum Vergolden oder Färben der Buchschnitte máquina para dorar o colorear los cantos de los libros
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 10:58:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken