pauker.at

Spanisch Deutsch Halt Rand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Rand
m
borde
m
Substantiv
Dekl. Rand
m
arcén
m

(margen)
Substantiv
Dekl. Rand
m
linde
m
Substantiv
Dekl. Rand
m
limbo
m
Substantiv
Dekl. Rand
m
canto
m
Substantiv
Dekl. Rand
m

(Hutrand)
ala
f

(con artículo masculino en el singular)
Substantiv
Dekl. Rand
m
reborde
m
Substantiv
Dekl. Rand
m
periferia
f
Substantiv
Dekl. Rand
m
orilla
f

(borde)
Substantiv
Dekl. Rand
m

(auf Papieren)
margen m
f
Substantiv
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
abgeschnittener Rand
m
cercenadura f, cercenamiento
m

(lo que se corta)
Substantiv
Halt machen hacer una pausa
(vorspringender) Rand reborde
ugs halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
den Rand ausbrechen desportillarVerb
den Halt verlieren disquiciarse
Halt
m
alto
m

(detención)
Substantiv
Rand-
(in Zusammensetzungen, z.B. Randphänomen, Randproblem, Randvermerk)
adj marginalAdjektiv
Halt
m

(schweizerisch für: Grundstücksgröße)
área f [de superficie]Substantiv
Halt
m

(Stopp)
parada
f
Substantiv
Halt
m
apoyo
m

(sostén)
Substantiv
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
versuchen wir es (halt) ándale pues
(in Mexiko)
halt endlich den Mund! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
(Unterstützung) * Halt
m

* ohne Plural
sostenimiento
m
Substantiv
hü, halt
(Interjektion)
jo
(so)
Interjektion
stop!, halt!
(Interjektion)
¡ alto !Interjektion
druckfreier Rand margen m libre de impresión
ausgefranster Rand
m

(von Kleidern)
fleco
m

(de vestidos)
Substantiv
sie/er hält nicht den Mund ella/el no le para el pico
in Reihe 9, die beiden am Rand
(Plätze im Kino)
de la fila 9, las dos de la orilla
(butacas en el cine)
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
den Rand umschlagen repulgarVerb
am Rand beschädigt adj desbocado (-a)
(cacharro)
Adjektiv
am Rand beschädigen desbocar
(cacharro)
Verb
halt keine Volksreden! ¡ no nos des el mitin !Redewendung
mit Rand versehen rebordearVerb
den Rand abschneiden cercenar
(el borde)
Verb
den Halt verlieren desquiciarse refl
(alterarse)
den Halt verlieren desvirtuarse
halt keine Volksreden! ¡ no te enrolles !Redewendung
brr!, halt!, hü!
(Interjektion)
¡ so !Interjektion
er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringen no se preocupa de arreglar el asunto
der Sekt sprudelt über den Rand des Glases la espuma del cava rebosa del vaso
bis zum Rand füllen
(Glas)
arrasar
(vaso)
Verb
mit einem Rand versehen
(Papier)
orillar
(papel)
Verb
(bis zum Rand) füllen; anfüllen; (mit Lob) überschütten; (Hoffnungen) erfüllen colmar
fig Welt hält Atem an mundo aguanta respiraciónfig
halt die Klappe, du Trottel! ¡ calla, pringado !
halt mich auf dem Laufenden me tengas al corriente
Lippe f; zoolo Lefze f; Rand
m
labio
m
zooloSubstantiv
fam halt den Schnabel!; halt den Mund! fam ¡ cierra el pico [o. la trompa] !Redewendung
ugs halt die Luft an! ¡no lo hinches!unbestimmt
Halt in (Plaza del Duomo) parada en (Plaza del Duomo)
im Norden Chiles hält sich die Temperatur fast konstant bei 20° C en el norte de Chile la temperatura se mantiene casi constante, a 20° Cunbestimmt
diese Vorrichtung hält die Feuchtigkeit zurück este dispositivo retiene la humedad
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund practicar deporte con regularidad mantiene a uno sano
er hält sich für einen Frauenkenner se cree que conoce a las mujeres
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:48:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken