| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
trockenes Haar |
pelo seco | | | |
|
zerzaustes Haar |
maraña de cabello | | | |
|
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen |
hacerse mechas | | | |
|
das Haar zerzausen |
desordenar el pelo | | | |
|
wuscheliges Haar haben |
tener una pelambrera | | | |
|
das Haar scheiteln |
hacer la raya | | | |
|
um ein Haar |
por un pelo, por los pelos | | | |
|
mit blondem Haar |
de pelo rubio | | | |
|
Haar m |
moño m
(in Chile) | | Substantiv | |
|
Haar-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv capilar
(del cabello) | | Adjektiv | |
|
Haar n
(das einzelne Haar auf dem Kopf) |
cabello m
(pelo) | | Substantiv | |
|
zerzaustes Haar n |
morusa f
in Puerto Rico und Venezuela (Europäisches Spanisch: pelo) | | Substantiv | |
|
seidiges Haar |
cabello sedoso | | | |
|
nussbraunes Haar |
cabello (de) color nogal | | | |
|
blondes Haar |
el pelo rubio | | | |
|
schönes Haar n |
pelo mmaskulinum chino
(in Kuba) | | Substantiv | |
|
hochgestecktes Haar |
pelo recogido | | | |
|
lockiges Haar |
pelo rizado | | | |
|
buntes Haar |
pelo en colores | | | |
|
fettiges Haar |
cabello graso | | | |
|
in Wellen gelegtes [od. onduliertes] Haar |
pelo mmaskulinum ondulado | | | |
|
Wellen im Haar |
ondas del pelo | | | |
|
das Haar wechseln |
mudar
(pelo) | | Verb | |
|
sein Haar wickeln |
ponerse rulos | | | |
|
figfigürlich um ein Haar |
por poco | figfigürlich | | |
|
(Haar) rissig werden |
cortarse | | | |
|
zerzaustes Haar haben |
tener la melena enmarañada | | | |
|
langes, zerzaustes Haar n
(Pferd) |
porra f
(in Argentinien; caballo) | | Substantiv | |
|
um ein Haar |
por un tris | | Redewendung | |
|
Haar nneutrum, Haare n, pl
(allgemein, in der Gesamtheit) |
pelo m | | Substantiv | |
|
ich strich mir das Haar aus der Stirn |
me quité [o aparté] el pelo de la frente | | unbestimmt | |
|
figfigürlich kein gutes Haar lassen
(an) |
despellejar
(a) | figfigürlich | Verb | |
|
für farbbehandeltes Haar geeignet
(z.B. Shampoo) |
recomendable para cabellos teñidos | | | |
|
Welches Haar habe ich? |
¿Cómo es el pelo? | | | |
|
kurze Haare, kurzes Haar |
pelo corto | | | |
|
ich habe halblanges Haar. |
tengo media melena. | | | |
|
welk; schlaff; (Haar) glatt |
adjAdjektiv lacio(-a) | | Adjektiv | |
|
langes Haar nneutrum, Mähne f |
guedeja f
(cabellera larga) | | Substantiv | |
|
kein gutes Haar an jmdm.jemandem lassen (wörtl.: keinen gesunden Knochen an jmdm.jemandem lassen) |
no dejar hueso sano a alguien figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
Frau ffemininum mit zerzaustem Haar n |
(Venez.) marimonda f
(mujer desgreñada) | | Substantiv | |
|
wirres Haar nneutrum, ugsumgangssprachlich Zotteln f, pl |
greñas f, pl | | Substantiv | |
|
(wörtl.) an einem Haar hängen |
figfigürlich pender verbVerb de un hilo | figfigürlich | | |
|
dieses Mittel regeneriert das Haar |
este producto regenera el cabello | | unbestimmt | |
|
sein Haar in Unordnung bringen |
desgreñarse | | | |
|
sein Haar in Unordnung bringen |
desmelenarse
(pelo, cabello) | | Verb | |
|
wirres Haar nneutrum, ugsumgangssprachlich Zotteln f, pl |
chasca f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Geld wie Heu (wörtl.: langes Haar) |
figfigürlich pela larga | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich ein Band ins Haar winden |
ponerse una cinta en el pelo | | | |
|
die Sonne hellt das Haar auf |
el sol aclara el pelo | | | |
|
Ich habe kurzes/langes/gefärbtes Haar. |
Tengo el pelo corto/largo/teñido. | | | |
|
das Haar zu einer Hochfrisur hochstecken |
peinar el pelo en alto | | unbestimmt | |
|
das graue [od. weiße] Haar n |
cana f | | Substantiv | |
|
die Spülung macht das Haar leicht kämmbar |
el acondicionador es desenredante | | unbestimmt | |
|
das graue [od. weiße] Haar n |
pelo mmaskulinum canoso | | Substantiv | |
|
kein gutes Haar an jmdm.jemandem lassen |
poner a alguien como chupa de dómine, poner a alguien hecho unos zorros, echar coplas a alguien figfigürlich ugsumgangssprachlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
um ein Haar (wäre er/sie gefallen) |
estuvo en un tris (de caerse) | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem kein Haar krümmen |
no tocar (ni) un pelo a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
an jmdm.jemandem kein gutes Haar lassen |
poner a alguien de vuelta y media | | | |
|
ugsumgangssprachlich um kein Haar besser |
ni pizca mejor | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:30:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |