pauker.at

Spanisch Deutsch Grollen, Murren, Knurren, (G)Rollen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
murren murmurarVerb
die Wellen rollen an den Strand las olas lamen las arenas
grollen guardar rencorVerb
knurren verraquear
(gruñir)
Verb
rollen plegar
(textil)
Verb
Rollen
n
rodadura
f

(dar vueltas)
Substantiv
rollen
(Plakat)
enrollar
(cartel)
Verb
rollen rodarVerb
g
(Abkürzung von: Gramm)
gr.
(abreviatura de: gramo)
Knurren
n

(der Gedärme)
rugido
m

(de las tripas)
Substantiv
knurren
(Hunde)
gruñir
(perros)
Verb
knurren
(Magen)
sonarVerb
knurren
(Hund)
regañar
(perro)
Verb
knurren respingarVerb
Knurren
n
gruñido
m
Substantiv
murren quejarseVerb
murren verraquear
(gruñir)
Verb
murren Konjugieren refunfuñarVerb
murren rezongarVerb
Murren
n
respingo
m
Substantiv
murren rumiar
(umgangssprachlich für: refunfuñar)
Verb
Murren
n
ugs rezongo
m
Substantiv
murren regañar
(refunfuñar)
Verb
G wie Gustav G, g de Granada
über den Boden rollen rodar por el suelo
fig Köpfe rollen lassen hacer rodar cabezasfigRedewendung
eine Lawine ins Rollen bringen desencadenar una avalancha
rollen, drehen rular
(rodar; también: drogas, cigarrillo de hachís o de marihuana)
Verb
lingu rollen
(Linguistik)
vibrarlinguVerb
(innerlich) grollen resabiarse
knurren (über)
(Hund, Mensch)
gruñir (a causa de)
murren, murmeln rosigar
(murmurar entre dientes)
Verb
Handkoffer auf Rollen estuche de mano sobre ruedas
(Zigaretten) drehen, rollen liarVerb
mit verteilten Rollen con roles repartidos
musik G-Dur
n
sol m mayormusikSubstantiv
musik G-Moll sol m menormusikSubstantiv
die Rollen besetzen repartir los papeles
(Personen, Menschen) murren refunfuñar, gruñir
v.g.u.
Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben
leído, aprobado, firmado
zu, e. g. "gehen wir zu mir? " Dom. Rep. donde, e. g. "vamos donde mi? " ugs zumindest Dom. Rep.
musik g, das G
n
sol
m
musikSubstantiv
u.A.w.g.
(Abkürzg. von:

um Antwort wird gebeten)
se ruega respuesta [o contestación] (S.R.C.)
die Rollen f, pl tauschen cambiar los papeles
die Wellen rollen ans Ufer las olas lamen la orilla
fig einen Stein ins Rollen bringen fig levantar la liebrefigRedewendung
brüllen; brausen; tosen; knurren; ruchbar werden Konjugieren rugirVerb
( film, auch: fig ) die Rollen vertauschen
(auch: Theater)
invertir los papelesfig, film
Schlag an den Kopf mit dem Knöchel des Mittelfingers. Die g'sunde Watschn hat noch niemandem geschadet. Un capón de vez en cuando a ningún niño ha hecho daño.Redewendung
Wie der Herr, so der Knecht. Wie der Herr, so's G'scherr. Ein Schurke als Meister macht den Knecht auch zum Schurken. Nach einem Jahr ist der Knecht wie der Herr. Ruin señor cría ruin servidor. A tal amo, tal criado. De tal amo, tal criado. Cual el rey, tal la grey. Al cabo de un año tiene el mozo las mañas de su amo.Redewendung
Dekl. Rolle
f

(z.B. Geldrolle)
cartucho
m
Substantiv
Dekl. Rolle
f

(etwas Gerolltes)
rollo
m
Substantiv
Dekl. techn Rolle
f
rodillo
m
technSubstantiv
Dekl. ( auch: elekt ) Rolle
f
bobina
f
elektSubstantiv
Dekl. Rolle
f

(um etwas darauf zu wickeln)
bobina
f
Substantiv
Dekl. Groll
m
encono
m

(rencor)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 11:49:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken