pauker.at

Spanisch Deutsch Gericht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gericht
n

(Lebensmittel)
pitanza
f

(alimentos)
Substantiv
Dekl. Gericht n, Gang
m

(Essen)
plato
m

(comida)
Substantiv
recht Gericht
n
recht (von Gerichtsgebäuden) palacio m de justicia, juzgadorechtSubstantiv
recht Gericht
n
tribunal
m
rechtSubstantiv
recht Gericht
n

(Ort)
foro
m

(lugar)
rechtSubstantiv
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo
aus wenigen Zutaten ein wundervolles Gericht zaubern cocinar un plato extraordinario con tan sólo pocos ingredientes
vor Gericht erscheinen comparecer en juicio
Gericht n; Gerichtsbezirk
m
juzgado
m
Substantiv
vor Gericht erscheinen comparecer ante un juez
culin, gastr Gericht n aus Rinderhackfleisch gigote
m
culin, gastrSubstantiv
vor Gericht bringen empapelar
(umgangssprachlich für: encausar)
Verb
vor Gericht erscheinen personarse en juicio
Vertretung vor Gericht representación procesal
Vorladung vor Gericht citación judicial
recht Hinterlegung bei Gericht depósito judicialrecht
culin, gastr Gericht n aus Kartoffeln, Zwiebeln, Tomaten und anderem Gemüse tomaticán
m

(in Argentinien und Chile)
culin, gastrSubstantiv
recht Verweisung an ein höheres Gericht remisión a un tribunal superiorrecht
culin, gastr das Gericht ist zu pfefferig este plato tiene demasiada pimientaculin, gastrunbestimmt
erscheinen (vor Gericht als Zeuge) comparecer (como testigo)
culin, gastr Gericht aus Zucchini el calabacinate
m
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr das Gericht ist zu pfefferig este plato sabe demasiado a pimientaculin, gastrunbestimmt
culin Gericht n aus Süßmais m choclo
m

in Südamerika
culinSubstantiv
culin, gastr Gericht n, Eintopfgericht n; Schmorbraten
m
guiso
m
culin, gastrSubstantiv
culin Gericht aus Reis und Bohnen congrí
m

in Kuba, Dominikanische Republik
culinSubstantiv
ich nehme immer das vegetarische Gericht yo siempre cojo el plato vegetariano
er steht wegen Vergewaltigung vor Gericht le procesan por violación
culin, gastr Gericht n aus zerfasertem Rindfleisch pabellón
m

(typisches venezolanisches Gericht)
culin, gastrSubstantiv
welches Gericht ist für solche Fälle kompetent? ¿ cuál es el juzgado competente en estos asuntos ?
culin, gastr auf heißen Steinen in einer abgedeckten Grube gegartes Gericht aus Meeresfrüchten, Fleisch und Gemüse curanto
m

(in Chile)
culin, gastrSubstantiv
Essen n; Nahrung f; Speise f; Gericht n; Mahlzeit f; Lebensmittel
n, pl
comida
f
Substantiv
culin, gastr Gericht aus zerkleinerten Innereien [od. Fleischstückchen] chanfaina
f
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Gericht aus geröstetem Brot, Chili, Tomaten und verschiedenen Gewürzen revolcado
m

(in Guatemala)
culin, gastrSubstantiv
das Gericht hatte ihnen aufgegeben, das Haus sofort zu räumen el juzgado le impuso el abandono inmediato de la casa
culin, gastr aragonisch-baskisches Gericht aus Stockfisch und Knoblauch ajoarriero
m
culin, gastrSubstantiv
recht das Gericht behandelt heute den Fall X gegen Y el tribunal se ocupa hoy del caso X contra Yrechtunbestimmt
culin Gericht aus Milch, Ei und Zucker, in Röhrchenform getrocknet canuto
m

(in Mexiko)
culinSubstantiv
das Gericht forderte ihn/sie dazu auf, die Wohnung zu verlassen el juzgado le requirió para que abandonara el pisounbestimmt
recht die Klärung eines Streitfalles dem Gericht übertragen; ein Schiedsurteil vereinbaren comprometer las diferencias en juecesrecht
culin, gastr spanisches Gericht mit viel Fleisch, Schinken und Wurst olla f podridaculin, gastr
in Paraguay isst man "kiveve", ein Gericht auf der Basis von Kürbis
(weihnachtliche Gewohnheiten)
en Paraguay se come kiveve, un plato a base de calabaza
(costumbres navideñas)
Eintopf m, Gericht afrikanischer Herkunft mit getrocknetem Fleisch und Wurzelknollen
(kubanisch, Spezialität zum 28. September)
ajiaco
m
Substantiv
übrigens: trotz des Namens (Reis nach kubanischer Art) wird dieses einfache Gericht in Spanien und nicht in Kuba gegessen por cierto: a pesar de su nombre (arroz a la cubana), este sencillo plato se come en España, no en Cuba
Verschlungen sind die Wege des Herren. (Oh Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gericht und unausspürbar seine Wege! (Roemers 11, 33)).
[Es passieren Dinge, für die wir keine Erklärung finden]
Los designios de Dios son inescrutables. (¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! (Romanos 11, 33))
[suceden cosas a las que no les encontramos explicación]
Redewendung
culin, gastr Gericht (od. Eintopf) aus Kartoffeln mit Fleisch oder Fisch in einer Soße aus Meeresfrüchten, Paprika, Tomaten, Eiern, Cayennepfeffer, mit weißem Käse, Milch und Maiskörnern el chupe
m

(in Lateinamerika, Venezuela)
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr ursprünglich aus Peru stammend ist Ceviche ein Gericht, dass aus kleingeschnittenem, rohem Fisch verschiedener Sorten besteht, der ungefähr 15 Minuten in Limettensaft mariniert wird; ein Gericht aus roh in Zitronensaft und Gewürzen eingelegten Stücken Fisch und Meeresfrüchte el ceviche [o cebiche]
m

(in Chile, Kolumbien, Ecuador, Perú)
culin, gastrSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:54:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken