pauker.at

Spanisch Deutsch Gerüche und Dünste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(im Sinne von Geruchssinn)
olfato
m
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Geruch)
olor m, olores
m, pl
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Rauch)
humo
m
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Geruch)
tufo
m
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Ausdünstung)
exhalaciones
f, pl
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Ausdünstung)
emanación
f
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Ausdünstung)
vaho
m
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Nebel)
bruma
f
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Dämpfe)
vapor
m
Substantiv
Dekl. Dunst
m

(Nebel)
neblina
f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schalten und walten tejer y destejer
Rotz und Wasser heulen llorar a moco tendido
und überhaupt, ...
(abgesehen davon)
aparte
halb und halb mitad y mitad
und überhaupt, ...
(überdies)
adv además
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
und was dann?, also, was nun? ¿y entonces qué?
(Lichter, Gerüche) ausstrahlen
auch: Hitze
emitir
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Hinz und Kunz fulano y zutanoRedewendung
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
es regnet und regnet llueve a más y mejor
hin und wieder de vez en cuando
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
f
Prensa y Relaciones PúblicasSubstantiv
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt el proyecto de reproducción y protección
Ebbe und Flut flujo y reflujo
Spiel- und Versammlungssäle salas de juntas y reuniones
Sport- und Kulturausstellungen exposiciones de interés deportivo y cultural
Bastel- und Malkurse cursos de manualidades y pintura
Schwimm- und Tenniskurse cursillos de natación y tenis
Pro und Kontra pro y contra
ganz und gar todo entero
hallo und willkommen! ¡ hola y bienvenidos !
Löhne und Gehälter sueldos y salarios
List und Tücke malas artes
Eisen- und Stahlindustrie industria siderúrgica y metalúrgica
Hammer und Sichel la hoz y el martillo
Jacken- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
Schein- und Requisitenkammer
f

(THEATER)
el guardaropía
m
Substantiv
Hosen- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
Ein- und Verkaufsbedingungen condiciones de compra y venta
Physik und Chemie física y química
das dauert und dauert tarda horas y horas
Wohn- und Lebensverhältnisse
n, pl
condiciones f, pl de vida y viviendaSubstantiv
und e
beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
und
(Konjunktion)
yKonjunktion
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo)
es blitzt und donnert hay truenos y relámpagos
auf Schritt und Tritt a cada paso
Fantasie und Wirklichkeit vermischen mezclar lo fantástico y lo real
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
und auch nicht, nicht einmal tanto...como
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba
(refrán, proverbio o modismo)
adj hieb- und stichfest adj fundado(-a)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:24:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken