pauker.at

Spanisch Deutsch Geduld

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Geduld
f
aguante
m

(paciencia)
Substantiv
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
hab Geduld!, nur Geduld! ¡ ten paciencia !
die Geduld verlieren impacientarse
Geduld
f
paciencia
f

(espera)
Substantiv
sich mit Geduld wappnen armarse de paciencia
sich mit Geduld wappnen revestirse de paciencia
Geduld haben tener paciencia, ser paciente
er/sie hat kein bisschen Geduld tiene ni una gota de paciencia
treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende! ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite!
ich bin mit meiner Geduld am Ende esto rebasa los límites de mi paciencia
Vor allem Geduld Ante todo paciencia
die Geduld verlieren fig perder la chavetafigRedewendung
die Geduld streikt paciencia en huelga
für so was habe ich keine Zeit [od. Geduld] no tengo tiempo para andar templando gaitasRedewendung
sich mit Geduld wappnen hacer acopio de paciencia
Geduld lohnt sich (wörtl.: wer wartet, dem fliegt sein Glück zu)
(span. Sprichwort)
a quien espera su bien le llega
(refrán, proverbio)
Redewendung
seine beste Eigenschaft ist Geduld su mejor cualidad es la paciencia
die Geduld verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosRedewendung
gleich verliere ich die Geduld esto desborda mi paciencia
angeln lehrt, Geduld zu haben pescar enseña a tener paciencia
ungeduldig werden, die Geduld verlieren perder la paciencia
jmds Geduld auf die Probe stellen poner a prueba la paciencia de alguien
mit so viel Geduld con tanta paciencia
jmds Geduld auf die Probe stellen tentar la paciencia de alguien
ich möchte ihre Geduld nicht überstrapazieren no quiero acabar con su paciencia
mit ihm verschwendest du nur deine Geduld con él no haces más que malgastar tu pacienciaunbestimmt
bei jedem Schmerz ist Geduld das Beste
(span. Sprichwort)
a cualquier dolor, paciencia es lo mejor
(refrán, proverbio)
Spr
seine/ihre wichtigste Eigenschaft ist die Geduld su cualidad más importante es la paciencia
Erwartung f; Warten n; Wartezeit f; Geduld f; Aufschub
m
espera
f
Substantiv
mit jmdm. viel Geduld haben ser paciente con alguien
ich bin bald mit meiner Geduld am Ende se me está terminando la paciencia
Geduld und Ausdauer führen zum Ziel. Mit Geduld und Spucke. Poco a poco hila la vieja el copo.Redewendung
Geduld ist die Schwester [wörtl.: die Mutter] der Weisheit.
(Sprichwort)
La paciencia es la madre de la ciencia.
(refrán, proverbio)
Spr
viel Geduld mit jmdm. haben
(span. Sprichwort)
templar gaitas
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
Bonsaibäume müssen mit viel Geduld behandelt werden los bonsáis hay que tratarlos con mucha paciencia
Ein Übel erschöpft die Geduld. Un mal acaba con la paciencia.
Abwarten und Tee trinken (wörtl.: mit Geduld und einem gezapften Bier)
(Sprichwort)
con paciencia y una caña
(refrán, proverbio)
Spr
wir können nichts weiter tun, außer Geduld zu haben no podemos hacer nada más que tener paciencia
Geduld bringt Rosen. Geduld muss man haben (wörtl.: mit Geduld gewinnt man den Himmel).
(span. Sprichwort od.

Redewendung)
Con paciencia se gana el cielo.
(refrán, proverbio)
SprRedewendung
sich beherrschen; es aushalten, Geduld haben; sich zufrieden geben; sich halten aguantarseVerb
die Mutter hat mit dem Kind viel [od. große] Geduld la madre es paciente con el niño
eine Engelsgeduld haben (wörtl.: mehr Geduld haben als ein Heiliger) tener más paciencia que un santoRedewendung
Als du Schmiedehammer warst, hattest du kein Mitleid; jetzt, da du Amboss bist, hab Geduld
(Sprichwort)
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque ten paciencia
(refrán, proverbio)
Spr
Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreichen (wörtl.: mit Zeit und einem gezapften Bier kann man ...)
(span. Sprichwort

oder Redewendung)
Con el tiempo y una caña todo se alcanza.
(refrán, proverbio)
Spr
das ist nicht auszuhalten; da muss man ein Engelsgeduld haben (wörtl.: es endet mit der Geduld eines Heiligen) acaba con la paciencia de un santoRedewendung
Es steckt nichts weiter dahinter. Mehr ist es eben nicht da. Auch die größte Geduld ist einmal erschöpft. fig No hay más cera que la que arde.figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:53:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken