| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gedanken f, pl |
pensamientos m, pl | | Substantiv | |
|
böse Gedanken vertreiben |
desterrar los malos pensamientos | | | |
|
seine geheimen Gedanken verraten |
figfigürlich respirar por la herida | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit einem Gedanken spielen |
acariciar una idea | | | |
|
unanständige Gedanken |
pensamientos inmundos | | | |
|
Gedanken verknüpfen |
combinar ideas f, plfemininum, plural | | | |
|
in Gedanken |
advAdverb mentalmente | | Adverb | |
|
schmutzige Gedanken |
pensamientos inmundos | | | |
|
düstere Gedanken |
pensamientos sombríos | | | |
|
jmdsjemandes Gedanken erraten |
adivinar los pensamientos de alguien | | | |
|
in Gedanken versunken |
absorto en sus pensamientos | | | |
|
seine Gedanken zusammennehmen |
concentrarse | | | |
|
in Gedanken versunken |
adjAdjektiv abstraído (-a) | | Adjektiv | |
|
jmdsjemandes Gedanken lesen |
penetrar los pensamientos de alguien | | | |
|
bei dem Gedanken ist mir nicht ganz wohl |
la idea me desagrada | | | |
|
mit gefährlichen Gedanken infiziert |
infecto de ideas peligrosas | | | |
|
in Gedanken versunken sein |
ensimismarse | | | |
|
seine Gedanken kreisen lassen |
tornear | | Verb | |
|
es schauert mich bei dem Gedanken, dass wir fast abgestürzt wären |
me echo a temblar [o me estremezco] cada vez que pienso que estuvimos a punto de estrellarnos | | | |
|
in Gedanken wieder erleben, in Gedanken zurückverfolgen |
repasar en la memoria | | | |
|
einen Gedanken aussprechen [od. ausdrücken] |
expresar un pensamiento | | | |
|
von seinen / ihren Gedanken abgelenkt |
abstraído / abstraída en sus pensamientos | | | |
|
Gedanken schwirrten mir durch den Kopf |
las ideas me zumbaban en la cabeza | | unbestimmt | |
|
ich ertappte mich bei dem Gedanken ... |
me sorprendí pensando que... | | | |
|
bei dem Gedanken wird mir unwohl |
de pensarlo me pongo malo | | | |
|
die Gedanken sind frei |
Cada uno es libre de pensar lo que quiera. | | Redewendung | |
|
wo hast du nur deine Gedanken? |
eres un despistado | | | |
|
ein Spaziergang bringt einen auf andere Gedanken |
el paseo distrae | | | |
|
einen Gedanken einfach nicht loswerden |
no poder despedir de sí un pensamiento | | | |
|
du bist mit den Gedanken ganz woanders |
figfigürlich estás en Babia | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie verrät seine/ihre Gedanken nicht |
la procesión le va por dentro | | | |
|
mit dem Gedanken spielen, etwasetwas zu tun |
acariciar la idea de hacer algo | | unbestimmt | |
|
an die telepathische Übermittlung von Gedanken glauben |
creer en la transmisión telepática de los pensamientos | | unbestimmt | |
|
wir machen uns Gedanken um Sie sgsingular |
pensamos por usted | | | |
|
mach dir nicht so viele Gedanken! |
no te preocupes tanto ! | | | |
|
er/sie war mit seinen Gedanken ganz woanders |
estaba (con sus pensamientos) a años luz | | | |
|
sich mit dem Gedanken tragen etwasetwas zu tun |
tener la intención de hacer algo | | | |
|
mach dir nicht so viele Gedanken! |
¡ déjate de preocupaciones ! | | | |
|
sich an einen Gedanken [od. eine Vorstellung] gewöhnen |
hacerse a la idea | | | |
|
in Gedanken unterhielt er/sie sich mit ihm |
se comunicaba con él mentalmente | | | |
|
fang den Tag mit einem guten Gedanken an! |
¡ empieza el día con un buen pensamiento ! | | | |
|
er/sie sticht durch seine/ihre erhabenen Gedanken hervor |
se distingue por su alteza de pensamiento | | | |
|
er hat sich in den Gedanken so hineingesteigert, dass ... |
se obsesionó tanto con la idea que... | | | |
|
geistesabwesend sein; mit den Gedanken abschweifen; keine Ahnung haben |
estar en el limbo | | | |
|
Wer mit dem Gedanken an Gott einschläft, wacht mit Gott auf. |
El que con Dios se acuesta con Dios se levanta. | | | |
|
schon beim bloßen Gedanken daran muss ich lachen |
ya el pensamiento solo me da risa | | | |
|
du kannst deine Gedanken gut in Worte fassen |
pares sin dificultad | | | |
|
mit seinen Gedanken woanders sein (wörtl.: in den Wolken sein/gehen) |
estar en las nubes; andar por las nubes | | Redewendung | |
|
mach dir keine Gedanken, wir werden uns sicher bald wiedersehen |
no te preocupes, seguro que volvemos a vernos pronto | | unbestimmt | |
|
schwelgen |
(gut essen) banquetear; (in Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen) deleitarse (in -> en/con) | | Verb | |
|
seine Art und seine Gedanken haben die Partei stark geprägt |
su manera de ser y su pensamiento ha calado hondo en el partido | | | |
|
Wo der Geizhals seinen Schatz vergraben hat, da hat er seine Gedanken. |
El avariento, donde tiene el tesoro tiene el entendimiento. | | Redewendung | |
|
er/sie kann seine/ihre Gedanken gut in Worte fassen |
pare sin dificultad | | | |
|
die Gedanken sind frei (wörtl.: der Gedanke hat keine Schranken)
(Sprichwort) |
el pensamiento no tiene barreras
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
er/sie kokettierte [od. liebäugelte] eine Zeit lang mit dem Gedanken auszuwandern |
estuvo un tiempo coqueteando con la idea de emigrar | | | |
|
in Gedanken woanders sein; nicht bei der Sache sein; geistesabwesend sein; nicht da sein (wörtl.: an die Spitzmäuse denken) |
figfigürlich pensar en las musarañas | figfigürlich | Redewendung | |
|
dieses Projekt unterscheidet sich von der westlichen Menschenrechtsbewegung, die auf dem Gedanken des Naturrechts beruht |
este proyecto difiere del movimiento occidental de derechos humanos, que se basa en el pensamiento del derecho natural | | unbestimmt | |
|
der Versuch, den bösen Gedanken zu entkommen, heißt, sich auf die Suche nach ihnen zu begeben
(Zitat von Jorge Bucay,
argentinischer Schriftsteller) |
intentar escapar de los malos pensamientos es ir a buscarlos
(cita de Jorge Bucay,
escritor argentino) | | | |
|
was hast du gesagt? ― es tut mir leid, aber ich war mit den Gedanken woanders |
¿qué has dicho? ― lo siento, estaba despistado | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.04.2024 23:11:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |