pauker.at

Spanisch Deutsch Füßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fuß
m
peana
f
Substantiv
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
ich liege dir zu Füßen estoy a tus pies
(mit Füßen) zertreten aplastarVerb
fußen
(auf)
basarse, fundarse, apoyarse
(en)
ich hatte Blasen an den Füßen se me levantaron vejigas en los pies
mit großen Füßen adj ugs patón m, patona f
(patudo)
Adjektiv
mit Füßen treten escupirVerb
mit Füßen treten patearVerb
mit Füßen treten; verletzen conculcar
mit beiden Füßen zugleich a pies juntillas
wer ist der, der mit den Füßen trinkt?: der Baum
(Rätsel)
¿ quién es el que bebe por los pies ?: el árbol
(adivinanza)
mit den Füßen stampfen patearVerb
ein Purpurhuhn schreitet mit seinen enorm großen Füßen geschickt über die Seerosenblätter, ohne das Gleichgewicht zu verlieren un calamón camina hábilmente sobre las hojas de los nenúfares gracias a que sus patas, provistas de largos dedos, le permiten mantener un equilibrio perfectounbestimmt
an Realitätsverlust leiden (wörtl.: mit den Füßen nicht den Fußboden berühren) fig no tocar con los pies en el suelofigRedewendung
jmdn. mit Füßen treten tratar a alguien a patadas
ein Koloss auf tönernen Füßen un gigante con pies de barro
fig auf tönernen Füßen stehen ser un ídolo con los pies de barrofigRedewendung
jmdn. mit Füßen treten tratar a alguien a coces
Blasen an den Füßen haben tener ampollas en los pies
niedertreten; ( auch: fig ) mit Füßen treten Konjugieren pisotearfigVerb
das Baby strampelt mit den Füßen el bebé patalea
vor Begeisterung mit den Füßen trampeln patalear de entusiasmo
(mit Füßen) fester Stoß pelotazo
m
Substantiv
sich jmdm. zu Füßen werfen echarse a los pies de alguien
sich Blasen (an den Füßen) laufen llagarse (los pies)
(von den Händen) Finger m; (von den Füßen) Zeh
m
dedo
m
Substantiv
jmdn. an Händen und Füßen fesseln atar a alguien de manos y pies
Dekl. Stoß
m
(Schübe) empujón m, (Schläge) golpe m, (mit Füßen) patada f, (Erdstöße) temblor m, (e-s Haufens) montón
m
Substantiv
sich mit Händen und Füßen wehren (du wehrst dich mit Händen und Füßen) defenderse con uñas y dientes (te defiendes con uñas y dientes)
keiner prüft die Tiefe des Flusses mit beiden Füßen
(span. Denkspruch)

(Bedeutung: lieber mit Bedacht als unvorsichtig vorgehen)
nadie prueba la profundidad del río con ambos pies
(proverbio)
Redewendung
sehr schlecht gemacht sein; miserabel gemacht sein (wörtl.: mit den Füßen gemacht sein) fig estar hecho con los piesfigRedewendung
es ist kein Zirkusartist, es ist kein Tierchen von großer Schönheit, nur, dass es mit den Füßen auf dem Kopf läuft - die Laus Satz
Rätsel
no es artista de circo, no es un bicho de gran belleza, solamente que camina con los pies en la cabeza - el piojo
Satz
adivinanza
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 8:22:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken