auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Echos
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Echo
n
eco
m
(de sonidos)
Substantiv
ich
vermisse
dich.
te
echo
de
menos
ich
vermisse
...
(yo)
echo
de
menos...
ich
vermisse
deine
Nähe
echo
de
menos
que
estés
cerca
Ich
vermisse
nichts
(yo)
no
echo
nada
de
menos
manchmal
helfe
ich
meiner
Nachbarin
a
veces
echo
una
mano
a
mi
vecina
ich
füge
kein
Salz
ans
Essen
yo
no
echo
sal
a
la
comida
an
die
Tortilla
gebe
ich
immer
Zwiebel
a
la
tortilla
siempre
le
echo
cebolla
das
Echo
entsteht
bei
Reflexion
des
Schalles
an
einer
Wand
el
eco
se
produce
al
reverberar
el
sonido
contra
una
pared
unbestimmt
gestern
gab
mir
mein
Chef
einen
Anschiss,
weil
ich
zu
spät
kam
ayer
mi
jefe
me
echó
una
bronca
por
llegar
tarde
unbestimmt
ich
gebe
nie
so
viel
Salz
in
den
Salat
(yo)
no
le
echo
nunca
tanta
sal
a
la
ensalada
ich
vermisse
etwas
etwas
Toleranz
an
ihm/ihr
echo
en
falta
un
poco
de
tolerancia
por
su
parte
unbestimmt
er/sie
hat
es
mir
gestern
ins
Gesicht
gesagt
und
sich
obendrein
noch
über
mich
lustig
gemacht
me
lo
echó
en
cara
ayer
y
encima
me
viene
con
recochineo
es
schauert
mich
bei
dem
Gedanken,
dass
wir
fast
abgestürzt
wären
me
echo
a
temblar
[o
me
estremezco]
cada
vez
que
pienso
que
estuvimos
a
punto
de
estrellarnos
ugs
umgangssprachlich
Ich
bin
total
geschafft/fertig
ugs
umgangssprachlich
se
me
echó
yegua
Redewendung
plötzlich
begann
er
ohne
Grund
zu
weinen
se
echó
a
llorar
sin
motivo
seine/ihre
Mühe
war
nicht
umsonst
(wörtl.:
er/sie
warf
es
nicht
in
einen
kaputten
Sack)
no
lo
echó
en
saco
roto
(modismo)
Redewendung
sein/ihr
Chef
hat
ihn/sie
zurechtgewiesen
se
jefe
le
echó
una
bronca
die
Polizei
konnte
den
Dieb
schnappen
la
policía
le
echó
la
garra
al
ladrón
er/sie
hat
es
in
den
Müll
/
auf
den
Boden
geworfen
lo
echó
a
la
basura
/
al
suelo
er/sie
sie
schob
die
ganze
Schuld
auf
ihn
le
echó
toda
la
culpa
(a
él)
er
packte
ihn
beim
Haarschopf
und
warf
ihn
hinaus
le
cogió
por
los
pelos
y
le
echó
fuera
ugs
umgangssprachlich
sie
war
sehr
böse
und
schmiss
mich
hochkant
hinaus
estaba
muy
enfadada
y
me
echó
a
mordiscos
Redewendung
als
er/sie
die
Nachricht
erhielt,
fing
er/sie
an
zu
weinen
en
cuanto
recibió
la
noticia
se
echó
a
llorar
der
multinationale
Konzern
suchte
den
Schutz
der
Regierung,
um
aus
der
Krise
herauszukommen
la
multinacional
se
echó
en
brazos
del
gobierno
para
salir
de
la
crisis
unbestimmt
das
Kind
rannte
los
und
bum,
hingefallen!
el
niño
echó
a
correr
y
¡
catapum,
se
cayó
(al
suelo)
!
ausstoßen
echar
Verb
herunterschütten
echar
Verb
▶
bekommen
(z.B. Zähne)
echar
(p.ej. dientes)
Verb
verdrängen
(aus)
(wegdrängen)
echar
(de)
Verb
hinzufügen
echar
Verb
einwerfen
(Brief)
echar
(carta)
Verb
hineinstecken
(etwas irgendwo)
echar
Verb
gießen,
eingießen
(in)
echar
(en)
Verb
zeigen
echar
Verb
hinein
geben
[od.
tun]
echar
Verb
entlassen
echar
Verb
anfangen,
beginnen
(zu)
echar
(a)
Verb
aufführen
(Theater)
echar
Verb
träufeln
echar
Verb
werfen,
hinauswerfen
(aus)
echar
(de)
Verb
ausschenken
(gießen)
echar
Verb
hineinschütten
(in)
echar
(en)
Verb
legen
echar
Verb
vertreiben
echar
Verb
senden
(etwas irgendwohin)
echar
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 19:56:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X