pauker.at

Spanisch Deutsch Dienst nach Vorschrift

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
Dienst nach Vorschrift huelga f de celo
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
nach Fälligkeit después del vencimiento
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
gehobener Dienst funcionariado m de alto grado
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
der Reihe nach a [o por] turnos
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach meiner Berechnung según mis cálculos
zu, nach, in a/al
nach Moder riechen oler a podrido
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Ausschank nach Wahl barra libre
nach ihrer Meinung según ella
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach Uso (kommerziell) al usado
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
dem namen nach por el nombre
sich begeben nach trasladarse a
Vorschrift
f
prescripción
f
Substantiv
Vorschrift
f
regla
f
Substantiv
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Essen kommen llegar comido
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach dem Vorbild von a imitación de
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 14:17:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken