pauker.at

Spanisch Deutsch Dichter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(dichter) Wald
m
selva
f
Substantiv
adj dicht
(Haare, Nebel, Wald)
adj espeso (-a)
(cabello, niebla, bosque)
Adjektiv
dichter werden
(Wald)
espesar
(bosque)
Verb
spanischer Schriftsteller und Dichter
(1547 ― 1616)
Miguel de Cervantes Saavedra
(1547 ― 1616)
Dichter m, Poet m, Lyriker
m

(z.B. Gotthold Ephraim Lessing (1729 ― 1781), deutscher Dichter; Günter Eich (1907 ― 1972), deutscher Dichter; Pablo Neruda (12.7.1904 ― 23.9.1973), chilenischer Dichter und Schriftsteller)
poeta
m

(Pablo Neruda (12.7.1904 ― 23.9.1973), poeta y escritor chileno)
Substantiv
botan mit dichter Baumkrone adj coposo (-a)botanAdjektiv
botan mit dichter Baumkrone adj copado (-a)botanAdjektiv
die Reihen (dichter) schließen ugs cerrar [o estrechar] filas
liter chilenischer Schriftsteller und Dichter
(12.7.1904 ― 23.9.1973, 1971 erhielt er den Nobelpreis für Literatur.)
Pablo Neruda
(eigentlich: Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto)
liter
ugs fam Waschküche f (wörtl.: dichter Nebel) niebla f densa
Dichter Nebel lagerte sich um Häuser und Gärten. Una espesa niebla cubría (/ se había posado sobre) casas y jardines.
die Hervorhebung der Metaphern ist typisch für diesen Dichter la acentuación que hace este poeta de las metáforas es típica de élunbestimmt
spinnen, närrisch sein, nicht ganz dicht sein (wörtl.: wie ein Rasensprenger sein) ugs estar como una regaderaRedewendung
Vom Arzt, vom Dichter und Verrückten, von allen haben wir ein bisschen. De médico, poeta y loco, todos tenemos un poco.
in den dicht besiedelten Wohnvierteln griff die Krankheit am stärksten um sich la enfermedad se cebó en los barrios populosos
welcher berühmte Dichter verliebte sich in die weißen Dörfer? Rainer Maria Rilke
Rainer Maria Rilke war einer der bedeutendsten Lyriker deutscher Sprache. Daneben verfasste er Erzählungen, einen Roman und Aufsätze zu Kunst und Kultur sowie zahlreiche Übersetzungen von Literatur und Lyrik unter anderem aus der französischen Sprache.
¿qué famoso poeta se enamoró de los Pueblos Blancos? Rainer Maria Rilke
fig Schwimmen und schwimmen, und dann am Ufer noch ertrinken. Oft scheitert man ganz dicht am Ziel. Dicht am Ziel scheitern. Nadar y nadar, y a la orilla ahogar.figRedewendung
dicht über a [o al] ras de
adj dicht
(Wald)
adj intrincado (-a)
(bosque)
Adjektiv
adj dicht adj estanco (-a)Adjektiv
dicht besiedelt altamente poblado
dicht besiedelt densamente poblado
adj dicht
(z.B. Haare)
adj tupido (-a)
(denso)
Adjektiv
adj dicht
(Wald)
adj cerrado (-a)
(bosque)
Adjektiv
adj dicht adj denso (-a)
(compacto)
Adjektiv
dicht gewebt
(Stoff)
adj tupido (-a)
(tela)
Adjektiv
dicht bevölkert adj populoso (-a)Adjektiv
adj dicht adj macizo (-a)Adjektiv
adj dicht adj apiñado (-a)
(apretado)
Adjektiv
adj dicht
(Wald)
adj frondoso (-a)
(bosque)
Adjektiv
adj dicht
(Nebel)
adj tenaz
(niebla)
Adjektiv
adj dicht adj compacto (-a)
(multitud)
Adjektiv
adj dicht adj compacto (-a)
(denso)
Adjektiv
dicht am Boden a ras del suelo
adj dicht belaubt
(Bäume)
adj frondoso (-a)
(árboles)
Adjektiv
adj phys dicht adj sólido (-a)
(no líquido)
physAdjektiv
adj dicht gedrängt adj arracimado (-a)
(aglomerado)
Adjektiv
ganz dicht (an) pegado (a)
dicht verschlossen; zugemauert fig cerrado a piedra y lodofigRedewendung
(dicht) adj gedrängt
(Personen)
adj apretado (-a)
(personas)
Adjektiv
adj dicht gedrängt
(bei Platzmangel)
adj estrecho (-a)Adjektiv
nicht adj dicht adj llovedizo (-a)Adjektiv
botan dicht belaubt adj copado(-a), coposo(-a)botanAdjektiv
(Personen) nicht ganz dicht ugs a la virulé
adj dichtbehaart, dicht behaart adj (muy) peludo (-a)Adjektiv
adj dichtbehaart, dicht behaart adj (muy) velludo (-a)Adjektiv
(dicht) bewohnt, bevölkert, besiedelt adj poblado(-a)Adjektiv
ugs noch ganz dicht sein estar cuerdo (-a)
nahe; an; (dicht) bei; neben junto a
eines seiner berühmtesten Lieder ist "Nehmen wir an, ich spreche von Madrid", das (inzwischen) fast zur Hymne der Stadt geworden ist
(von Joaquín Ramón Martínez Sabina, Liedermacher und Dichter)
una de sus canciones más famosas es "Pongamos que hablo de Madrid", que se ha convertido casi en himno de la ciudad
(de Joaquín Ramón Martínez Sabina, cantautor y poeta)
es flog dicht am Boden vorbei pasó volando a flor de tierra
die Schwalbe fliegt dicht am Boden (entlang) la golondrina vuela a ras de suelo
spinnen; närrisch sein; fig nicht ganz dicht sein estar alguien como una cabrafigRedewendung
viele dieser Routen liegen dicht beieinander muchas de estas rutas están cerca
jmdm. (dicht od. hart) auf den Fersen sein ir pisando los talones a alguienRedewendung
ugs fig der/die tickt nicht richtig, der/die ist nicht ganz dicht la cabeza no le carburafigRedewendung
ein Geheimnis (treu) bewahren, kein Wort verlauten lassen, ugs dicht halten fig echar [o poner] candado a los labios [o a la lengua]figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:50:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken