auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Biere vom Fass, Fassbiere
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bier
die
Biere
Genitiv
des
Bier[e]s
der
Biere
Dativ
dem
Bier[e]
den
Bieren
Akkusativ
das
Bier
die
Biere
chela
f
(in Peru)
Substantiv
▶
Dekl.
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bier
die
Biere
Genitiv
des
Bier[e]s
der
Biere
Dativ
dem
Bier[e]
den
Bieren
Akkusativ
das
Bier
die
Biere
cerveza
f
Substantiv
▶
Dekl.
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Bier
die
Biere
Genitiv
des
Bier[e]s
der
Biere
Dativ
dem
Bier[e]
den
Bieren
Akkusativ
das
Bier
die
Biere
(umgangssprachlich)
birra
f
(lenguaje coloquial)
Substantiv
fass!
(ergreife!)
¡
coge
!
Dekl.
helles
Bier
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
helle Bier
die
hellen Biere
Genitiv
des
hellen Bier[e]s
der
hellen Biere
Dativ
dem
hellen Bier[e]
den
hellen Bieren
Akkusativ
das
helle Bier
die
hellen Biere
(wenn sie in Spanien in einer Bar "una rubia" (wörtl.: eine Blondine) bestellen, werden sie ein helles Bier bekommen)
cerveza
f
femininum
rubia
Substantiv
vom
Fass
(Flüssigkeit)
a
granel
(líquido)
vom
Holzkohlengrill
a
la
brasa
...
vom
Anfang
...
...de
principios
de...
vom
Fach
del
ramo
vom
Thema
abkommen
salirse
del
tema,
irse
por
las
ramas
vom
Flughafen
abholen
recoger
del
aeropuerto
abgebucht
(vom
Konto)
sacado
de
una
cuenta
Leute
vom
Land
gente
de
los
pueblos
vom
Fischfang
leben
vivir
de
la
pesca
vom
Boden
aufheben
recoger
del
suelo
vom
Leder
ziehen
(kämpfen, streiten)
desenvainar
(pelear)
Verb
zurücktreten
vom
Vertrag
rescindir
el
contrato
vom
Himmel
gefallen
caído
del
cielo
vom
Winde
verweht
arrastrado
por
el
viento
vom
Tode
bedroht
amenazado
de
muerte
vom
Thema
abschweifen
desviarse
del
tema
vom
Hotel
aus
desde
el
hotel
Fass
n
bidón
m
Substantiv
Fass
n
tonel
m
Substantiv
milit
Militär
Streitkräfte
f, pl
FAS
pl
(Abkürzung/abreviatura von/de: Fuerzas Armadas)
milit
Militär
Substantiv
Bier
vom
Fass
zapfen
poner
cervezas
de
barril
vom
rechten
Weg
abkommen
extraviarse
(descarriarse)
vom
Schicksal
geschlagen
sein
ser
un
retablo
de
dolores
Redewendung
großes
Bier
vom
Fass
la
doble
f
Substantiv
vom
Vertrag
zurücktreten
recht
Recht
resolver
el
contrato
recht
Recht
sport
Sport
vom
Platz
stellen
expulsar
campo
de
juego
m
sport
Sport
Substantiv
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Art
una
especie
amenazada
de
extinción
vom
Strom
mitgerissen
werden,
wegtreiben
ser
arrastrado
por
la
corriente
das
Fass
mit
Most
füllen
recalcar
la
cuba
con
mosto
einen
Streit
vom
Zaun
brechen
buscarle
tres
(o
cinco)
pies
al
gato;
poner
pegas
a
todo;
ver
inconvenientes
en
todo
Redewendung
vom
gleichen
Schlag
(wörtl.:
vom
gleichen
Strick)
de
la
misma
cuerda
Redewendung
einen
Krieg
vom
Zaun
brechen
desencadenar
una
guerra
in
der
Mitte
vom
Platz
en
el
centro
de
la
plaza
vom
Scheitel
bis
zur
Sohle
de
la
cabeza
a
los
pies
Redewendung
Bier
vom
Fass
n
neutrum
,
Fassbier
n
cerveza
f
femininum
de
barril
Substantiv
jmdn.
jemanden
vom
Bahnhof
abholen
ir
a
recoger
[o
buscar]
a
la
estación
a
alguien
fig
figürlich
Einwände
vom
Tisch
wischen
no
dar
importancia
a
las
objeciones
fig
figürlich
jmdn.
jemanden
vom
Wehrdienst
freistellen
dispensar
a
alguien
del
servicio
militar
vom
Grill
a
la
brasa
vom
Merkur
(referente al planeta)
adj
Adjektiv
mercurial
Adjektiv
kleines
Fass
n
anclote
m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: barril pequeño)
Substantiv
kleines
Fass
n
(mit 225 Litern)
barrica
f
Substantiv
dieses
Fass
hat
fünf
Liter
Fassungsvermögen
esta
bota
hace
cinco
litros
fig
figürlich
ein
Fass
ohne
Boden
sein
ser
algo
un
censo
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
ein
Fass
ohne
Boden
sein
ser
un
pozo
sin
fondo
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
ein
Fass
ohne
Boden
sein
un
saco
sin
fondo
fig
figürlich
Redewendung
als
wäre
er
vom
Erdboden
verschwunden
si
se
lo
hubiera
tragado
la
tierra
nur
10
Minuten
vom
Flughafen
entfernt
a
sólo
10
minutos
del
aeropuerto
sich
herabwürdigen;
sich
herablassen;
sich
vom
Dienst
freistellen
lassen
rebajarse
wer
hat
die
Mandeln
vom
Kuchen
abgegessen?
¿
quién
se
ha
comido
las
almendras
del
pastel
?
unbestimmt
das
Urteil
wurde
vom
Obersten
Gericht
bestätigt
se
confirmó
la
sentencia
por
el
Tribunal
Supremo
diesseits
vom
Fluss
a
esta
orilla
del
río
Rücktritt
vom
Vertrag
renuncia
al
contrato
vom
Sprungbrett
hechten
saltar
en
plancha
desde
el
trampolín
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 14:01:16
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X