pauker.at

Spanisch Deutsch Bestimmtheit (Sicherheit, des Versicherns, des Versicherns)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bestimmtheit
f
determinación
f
Substantiv
Dekl. Sicherheit
f

(Beharrlichkeit)
seguridad
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
fijeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Gewissheit)
certeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
precisión
f

(determinación)
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Entschiedenheit)
firmeza
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Entschiedenheit)
resolución
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f

(Gewissheit)
seguridad
f
Substantiv
Dekl. Bestimmtheit
f
rotundidad
f

(determinación)
Substantiv
versichern asegurarVerb
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
um des Friedens willen en aras de la paz
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
die Geliebte des Königs la favorita del rey
Sicherheit gewährleisten mantener la seguridad
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
des Landes verweisen expatriar
(exiliar)
Verb
Aufheizung des Klimas calentamiento del clima
Küste des Lichts Costa de la Luz
durchreisen des (Arlbergtunnels) paso por (el túnel del Arlberg)
Darstellung des Sachverhalts exposición de los hechos
Missachtung des Gerichts obstrucción a la justicia
mit aller Bestimmtheit a ciencia cierta
Sicherheit des Arbeitsplatzes estabilidad del empleo
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Sicherheit
f
fijeza
f
Substantiv
Sicherheit
f

(Schutz)
seguridad
f
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Acapulco liegt an der Küste des Pazifik. Acapulco está en la costa del Pacífico.
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
Nacken m (des Schlachtviehs) degolladero
m

(cuello)
Substantiv
die Würze des Lebens la sal de la vida
die Rache des Moctezuma la venganza de Moctezuma
Leiter des künstlerischen Büros director artístico
ohne Beisein des Ministers sin la presencia del ministro
die Oberschale des Mobiltelefons la carcasa del teléfono móvil
verweisen, des Landes verweisen; beseitigen relegar
Artikel 1 des Grundgesetzes Artículo 1 de la Ley Fundamental
des Öfteren, adv öfters con (mucha) frecuencia, repetidas veces
trotz des schlechten Wetters a pesar del mal tiempo
im Sinne des/der
+ Genitiv
a efectos de
der Schlund des Meeres las profundidades marinas
die Lorbeeren des Cäsar los laureles del cesar
unzureichende Einbeziehung des Parlaments implicación inadecuada del Parlamento
die Größen des Sports las grandes figuras del deporte
Frucht f des Brotbaumes pepepán
m

(in Ecuador)
Substantiv
der Reiz des Neuen el atractivo de lo nuevo
eine Person des Vertrauens una persona de confianza
die Tiefen des Meeres las profundidades del mar
Unsauberkeit f des Körpers piñén
m

in Chile (Europäisches Spanisch: suciedad)
Substantiv
( techn, des Systems ) Perfektionierung
f
perfeccionamiento
m
technSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 9:23:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken