pauker.at

Spanisch Deutsch Beklagens, Betrauerns

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sich beklagen
(über)
querellarse
(de/por)

(quejarse)
beklagen lamentarse, quejarseVerb
beklagen llorarVerb
sich beklagen
(über)
quejarse
(de)
Verb
sich beklagen endecharse
beklagen, bedauern deplorar
sie weinen/beklagen lloran 3.MZ
sich beklagen (über) lamentarse (de, por)
sich beklagen (über) lamentar/lamentarse (de, por)
sich beschweren, sich beklagen
(über/bei)
reclamar
(por/a)
Verb
lamentieren, beklagen; auch beweinen, bedauern lamentar
sich über jmdn. / etwas beklagen estar quejoso de alguien / algo
ich kann mich nicht beklagen, ich kann nicht klagen no me puedo quejar
ich kann mich über ihn nicht beklagen no tengo queja de él
bei dem Unfall gab es keine Opfer zu beklagen no hubo que lamentar víctimas en el accidenteunbestimmt
sich beschweren (sich beklagen) quejarse (über -> de), poner una reclamación; protestar (über -> contra)
fluchen; verleumden; verfluchen; schlecht sprechen (über -> de); sich beklagen maldecirVerb
nein, es ist nicht wahr, dass wir uns immer über alles beklagen no es verdad que siempre nos quejemos de todo
Des einen Tod, des anderen Brot. Das Leben geht weiter. Der Tote gehört ins Grab, der Lebende an den Brotlaib. Man soll den Tod beklagen, ohne das Leben zu vergessen.
(Sprichwort)
El muerto al cajón y el vivo al fiestón.
(refrán, proverbio)

(in Mexiko)
Spr
Des einen Tod, des anderen Brot. Das Leben geht weiter. Der Tote gehört ins Grab, der Lebende an den Brotlaib. Man soll den Tod beklagen, ohne das Leben zu vergessen.
(Sprichwort)
Váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 1:41:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken