| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Auftrag m |
orden f | | Substantiv | |
|
Auftrag m
(Arbeit) |
encargo m
(trabajo) | | Substantiv | |
|
einen Auftrag bestätigen |
acusar recibo de un pedido | | | |
|
im Auftrag von |
advAdverb abdicativamente | | Adverb | |
|
in Auftrag geben |
dar una orden, ordenar | | | |
|
Auftrag m |
encomienda f
(encargo) | | Substantiv | |
|
Auftrag m |
delegación f
(atribución) | | Substantiv | |
|
Auftrag m |
comisión f
(cometido) | | Substantiv | |
|
im Auftrag |
de encargo | | | |
|
politPolitik (diplomatischer) Auftrag m |
misión f | politPolitik | Substantiv | |
|
Auftrag erfüllt! |
¡ misión cumplida ! | | | |
|
einen Auftrag vergeben |
colocar un pedido | | | |
|
im Auftrag von ... |
por orden de ... | | | |
|
einen Auftrag erteilen |
pasar un pedido | | | |
|
einen Auftrag bestätigen |
confirmar un pedido | | | |
|
im Auftrag von ... |
por encargo de ... | | | |
|
einen Auftrag ausführen |
ejecutar un pedido | | | |
|
wirtsWirtschaft limitierter Auftrag |
pedido limitado | wirtsWirtschaft | | |
|
Geschäftsführung ohne Auftrag |
gestión de negocios sin mandato | | | |
|
in Auftrag geben |
encargar | | Verb | |
|
Ihr Auftrag lautet ... |
su tarea consiste en... | | | |
|
einen Auftrag erteilen |
hacer (o formular) un pedido | | | |
|
Geschäftsführung ohne Auftrag |
gestión de negocios ajenos | | | |
|
Auftrag mit Bedauern ablehnen |
lamentar no poder aceptar el pedido | | | |
|
wirtsWirtschaft einen Auftrag stornieren |
revocar una orden | wirtsWirtschaft | | |
|
einen Preis erhalten; einen Auftrag erhalten |
obtener un premio; obtener un pedido | | | |
|
Auftrag mmaskulinum; Aufgabe ffemininum; Pflicht f |
cometido m | | Substantiv | |
|
den Auftrag haben, etwasetwas zu tun |
tener encargo de hacer algo | | | |
|
Dieser Auftrag unterliegt unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen. |
Este pedido está sujeto a nuestras condiciones generales de compraventa. | | | |
|
sie hat diesen Auftrag bestens ausgeführt |
ha cumplido su tarea excelentemente bien | | | |
|
der Auftrag ist noch zu vergeben |
el encargo está todavía sin [o por] adjudicar | | | |
|
und schicken Ihnen anbei unseren Auftrag für ... |
y les enviamos adjunto nuestro pedido para ... | | | |
|
Vielen Dank für Ihren Auftrag Nr. ... vom ... |
Muchas gracias por su pedido no. ... de ... | | | |
|
der Schrank ist schon in Auftrag gegeben |
el armario ya está pedido | | | |
|
Wir danken Ihnen für Ihren Auftrag vom ..., den wir sofort erledigen werden. |
Les agradecemos su pedido del ... que despacharemos ahora mismo. | | | |
|
Wir bestätigen Ihren Auftrag vom ... zu den in unserem Schreiben vom ... angegebenen Preisen. |
Confirmamos su pedido del ... a los precios indicados en nuestra carta del ... | | | |
|
da dieser Auftrag sehr dringend ist, bitten wir Sie um sofortige Lieferung |
como este pedido es muy urgente, les rogamos lo suministren inmediatamente | | unbestimmt | |
|
wir sehen Ihrem Auftrag gern entgegen, den wir mit unserer gewohnten Sorgfalt ausführen werden |
con mucho gusto esperamos su pedido que ejecutaremos con el esmero de siempre [o con el cuidado de costumbre] | | | |
|
Wir haben uns gefreut, Ihren Auftrag vom ... über ... zu erhalten, den wir zu den allgemeinen Geschäftsbedingungen unseres Hauses annehmen. |
Nos hemos alegrado de recibir su pedido de ... para ..., que aceptamos según las condiciones generales de nuestra casa. | | | |
|
Wir möchten Sie daran erinnern, dass wir die Überweisung für gemäß Ihrem Auftrag Nr. ... gelieferte Waren nicht erhalten haben. |
Quisiéramos recordarles que no hemos recibido la transferencia relativa a las mercancías suministradas según su pedido No. ... | | | |
|
Wir danken Ihnen erneut für diesen Auftrag und stehen Ihnen für weitere Aufträge, die Sie uns in Zukunft erteilen wollen, zur Verfügung. |
Les agradecemos nuevamente este pedido y quedamos a su entera disposición para cualesquiera otros que deseen pasarnos en el futuro. | | | |
|
Wir haben uns gefreut, Ihren Auftrag vom ... über ... zu erhalten, den wir sorgfältig und gemäß Ihren Anweisungen ausführen werden. |
Nos hemos alegrado de recibir su pedido de ... para ..., que ejecutaremos cuidadosamente y según sus instrucciones. | | | |
|
Dekl. Auftrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Produktbestellung, auch: HANDEL) |
pedido m | | Substantiv | |
|
wir bestätigen den Ihnen gestern Nachmittag erteilten Auftrag zum Gesamtpreis von ..., abzüglich des 25%igen Nachlasses, den Sie uns gewährt haben, da es sich um einen Probeauftrag handelt |
confirmamos el pedido que les pasamos ayer por la tarde al precio total de ... menos el 25% de descuento que nos otorgaron por tartarse de un pedido de prueba | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 7:41:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |