auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Anstand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Anstand
m
(von einer Frau)
modestia
f
(de una mujer)
Substantiv
Anstand
m
maskulinum
,
Sittsamkeit
f
decoro
m
(pudor)
Substantiv
den
Anstand
wahren
guardar
(la)
compostura
Anstand
m
forma
f
(comportamiento)
Substantiv
Anstand
m
vergüenza
f
Substantiv
Anstand
m
(Jagd)
acechadero
m
(montería, caza)
Substantiv
Anstand
m
ética
f
(decencia)
Substantiv
Anstand
m
dignidad
f
Substantiv
Anstand
m
comedimiento
m
Substantiv
Anstand
m
(ohne Plural)
compostura
f
(decencia)
Substantiv
Anstand
m
maskulinum
;
Sittlichkeit
f
femininum
;
Anständigkeit
f
alle drei ohne Plural
decencia
f
Substantiv
Dekl.
Anstand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Anstand
die
Anstände
Genitiv
des
Anstand[e]s
der
Anstände
Dativ
dem
Anstand
den
Anständen
Akkusativ
den
Anstand
die
Anstände
(Jagd)
acecho
m
(caza, montería)
Substantiv
feine
Erziehung
f
femininum
,
Anstand
f
distinción
f
(educación)
Substantiv
auf
dem
Anstand
sein
(Jagd)
estar
de
acecho
(caza, montería)
kein
bisschen
Anstand
besitzen
no
tener
ética
[o
cultura]
keinen
Funken
Anstand
im
Leib
haben
no
tener
ni
pizca
de
educación
noch
einen
Schimmer
von
Anstand
haben
tener
un
mínimo
de
decencia
dieser
Mann
besitzt
kein
bisschen
Anstand
ese
hombre
no
tiene
ética
ninguna
unbestimmt
ich
antwortete
ihm/ihr,
dass
ich
das
Geld
nicht
bräuchte,
aber
ich
tat
es
nur
aus
Anstand
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
le
contesté
que
no
necesitaba
el
dinero,
pero
lo
dije
con
la
boca
chica
(boca chica = umgangssprachlich)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 12:51:10
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X