pauker.at

Spanisch Deutsch трае

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
holen traerVerb
( zu jmdm. ) bringen traerVerb
anführen
(Grund, Beispiel)
traerVerb
anschleppen traerVerb
herbeischleppen traerVerb
bringen traerVerb
herbeibringen
(Gegenstände)
traer
(cosas, objetos)
Verb
anziehen traerVerb
mitbringen traerVerb
herbringen traerVerb
bei sich haben traerVerb
anhaben
(Kleid)
traer
(vestido)
Verb
mit sich bringen traerVerb
gib her !, bring!
(Imperativ)
trae !
er/sie/es bringt 3.EZ trae
das hat es in sich este asunto se las trae
diese Prüfung hat es in sich este examen se las trae
das ist mir egal esto me trae sin cuidado
was führt dich hierher? ¿qué te trae por aquí?
Bringen Sie uns...? ¿ Nos trae... ?
Bringen Sie mir ...? ¿ Me trae ... ?
er/sie macht mich mit seiner/ihrer Fragerei wahnsinnig me trae [o tiene] frito con sus preguntasRedewendung
er/sie geht mir mit seiner/ihrer Fragerei auf die Nerven me trae [o tiene] frito con sus preguntasRedewendung
wer A sagt, muss auch B sagen una obligación trae otraRedewendung
der Kellner bringt das Frühstück el camarero trae el desayuno
es steckt einiges hinter dieser Sache este asunto trae tela
dem Dankbaren mehr, als er erbittet agradecimiento trae segundo merecimientoRedewendung
ugs hundemüde werde ich von dieser Arbeit
(umgangssprachlich)
este trabajo me trae aperreado
(uso familiar)
Lucas bringt ihm/ihr ein Geschenk mit Lucas le trae un regalo
vulg ich kümmere mich einen Dreck um Politik la política me trae flojavulgRedewendung
das lässt mir keinen Augenblick Ruhe eso me trae de cabeza
bringen Sie uns noch eine Flasche? ¿ Nos trae otra botella ?
sind die Lösungen dabei? ¿ trae las soluciones incluidas ?
Dankbarkeit trägt ihren Lohn in sich selbst el agradecimiento trae segundo merecimientoRedewendung
bring sg / bringt pl etwas zum Trinken mit! ¡ trae / traed algo de beber !
Das Leben beschert uns etwas La vida nos trae una cosaRedewendung
Flieh vor dem Bösen, denn er bringt Unheil. Huye del malo, que trae daño.
ich habe einen Brief für dich gib ihn her tengo una carta para ti - trae
bringen Sie mir bitte die Rechnung? ¿me trae la cuenta, por favor?
es ist bitterkalt hace un frío que se las trae
Wie gewonnen, so zerronnen. Lo que el agua trae, el agua se lleva.Spr
Jedesmal, wenn Sonia mich besucht, bringt sie mir etwas mit. Cada vez que Sonia me visita, me trae algo.
Reisemitbringsel
n
regalo m (que se trae de las vacaciones)Substantiv
bringe alltagstaugliche Kleidung (wörtl.: Kleidung von der Schlacht) für den Ausflug
(Beispielsatz)
ugs trae ropa de batalla para la excursiónRedewendung
ich habe von seiner /ihrer Fragerei die Nase voll me trae [o tiene] frito con sus preguntasRedewendung
Urlaubsmitbringsel
n
recuerdo m (que se trae de las vacaciones)Substantiv
Urlaubsmitbringsel
n
regalito m (que se trae de las vacaciones)Substantiv
diese schreiende Ungerechtigkeit macht mich ganz verrückt ugs esta injusticia tan flagrante me trae a maltraerRedewendung
Das Kind macht alle um sich herum verrückt fig El niño trae [o lleva] a todos de cabezafigRedewendung
Scherben bringen Glück
(Sprichwort)
los vidrios rotos traen suerte; hacer algo añicos trae buena suerte
(refrán, proverbio)
Spr
fig das lässt mich kalt; das macht mir keine Sorge; das berührt mich nicht; das ist mir einerlei; das ist mir völlig Wurst; das ist mir völlig egal; vulg das interessiert mich einen (feuchten) Dreck; das kümmert mich nicht; fig das ist nicht mein Bier traerle algo a alguien sin cuidado; eso me tiene sin cuidado; eso me trae sin cuidadofig, vulgRedewendung
der Chef lässt mich keine Minute in Ruhe el jefe me trae de aquí para allí todo el día
Es ist mir doch scheißegal, ob hier ein Parkverbot ist. Me la suda (/ me la trae floja) que esté prohibido aparcar aqui.vulgRedewendung
vergangene Zeiten, die in Erinnerung gebracht werden, bringen mehr Leid als Herrlichkeit
(span. Sprichwort)
tiempo pasado traído a la memoria, trae más pena que gloria
(refrán / proverbio español)
Spr
wir verurteilen die Verrohung, die wir erleben und die uns unangenehm an die Vergangenheit erinnert condenamos el embrutecimiento del que somos testigos y que nos trae a la memoria recuerdos desagradables del pasadounbestimmt
Schickt der Herr ein Haserl, schickt der Herr a Graserl. Cada niño que nace viene con un pan debajo del brazo. Cada niño que nace trae un pan debajo del brazo. Cuando nace un niño trae un bollo de pan debajo del brazo. Los niños nacen con un pan debajo del brazo. Los niños nacen con una barra de pan debajo del brazo. -
(refrán, proverbio)
Redewendung
das ist mir (völlig od. ganz) egal me da igual, ugs me da lo mismo, ugs esto me trae sin cuidado, a eso ni me va ni me viene, ugs me importa un comino [o huevo, o higo]
ugs das ist mir völlig schnuppe me da igual, ugs me da lo mismo, ugs esto me trae sin cuidado, a eso ni me va ni me viene, ugs me importa un comino [o huevo, o higo]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 7:42:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken