pauker.at

Spanisch Deutsch übrig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
übrig lassen
(Reste)
dejar
(restos)
Verb
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
Es blieb mir nichts anderes übrig, als No tuve más remedio que
ugs schließlich war nur noch der harte Kern übrig al final sólo quedaron los últimos fielesRedewendung
es bleibt nichts anderes übrig; man kann nichts weiter tun no queda más solución; no hay más solución
adj übrig adj sobranteAdjektiv
übrig bleiben restarVerb
adj übrig (geblieben) adj remanenteAdjektiv
adj übrig (geblieben), * übriggeblieben
* alte Rechtschreibung
adj restanteAdjektiv
es ist Essen übrig sobra comida
was bleibt anderes übrig qué remedio
übrig bleiben; überflüssig sein; stören sobrar
übrig bleiben, übrig sein, noch vorhanden sein quedar
(sobrar, seguir habiendo)
Verb
Mir bleibt nichts anderes übrig als... No tengo más remedio que...
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen [od. nehmen], was übrig bleibt. fig Den letzten beißen die Hunde. fig Wer zuletzt kommt, mahlt zuletzt. El que llega tarde ni oye misa ni come carne. Quien llega tarde ni oye misa ni come carne. Los huesos para los ausentes. Más vale llegar a tiempo que rondar un año.figRedewendung
viel zu wünschen übrig lassen dejar mucho que desear
seine/ihre Zeichenkünste lassen zu wünschen übrig sus dibujos dejan bastante que desear
die Tomaten reiben und die Haut, die übrig bleibt, wegwerfen rayar los tomates y tirar la piel que sobra
uns bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen no nos resta más que marcharnos
im Überfluss, mehr als genug; überflüssig, übrig de sobra
angesichts der Situation bleibt uns nichts anderes übrig als... ante esta situación no nos queda otro remedio que...
hast du Bonbons? - ja, ich habe noch welche übrig ¿tienes caramelos? - sí, me quedan algunos
ja, klar, wenn nichts anderes übrig bleibt (wörtl.: welches Mittel bleibt mir übrig) sí, claro, qué remedio (me queda)
sein Zeugnis ist sehr mager ausgefallen (wörtl.: seine Noten blieben zu Wünschen übrig) sus notas han dejado mucho que desear
es bleibt ihm nichts weiter übrig, als sich für einen Job als Werbeprospektverteiler zu bewerben no le queda más remedio que presentarse para el puesto de repartidor de publicidad
es bleibt nichts anderes übrig, als die Ausgaben zu reduzieren oder einigen Mitarbeitern zu kündigen no cabe más que reducir gastos o despedir a gente
sind noch Biere in der Küche übrig? - Es ist kein Bier [od. sind keine Biere] mehr in der Küche übrig. ¿ quedan cervezas en la cocina ? - No queda ninguna cerveza [o no quedan ningunas cervezas] en la cocina.
man muss sich ins Unvermeidliche schicken. Wohl oder übel, notgedrungen. Man muss sich notgedrungen fügen, es bleibt einem nichts anderes übrig.
(sinngemäß)
a la fuerza ahorcanRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:54:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken