pauker.at

Spanisch Deutsch öffentlichen Ruhe und Ordnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruhe
f
placidez
f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
schalten und walten tejer y destejer
Ruhe
f
calma
f
Substantiv
Ruhe
f
sosiego
m
Substantiv
Ruhe
f
jolito
m

(calma)
Substantiv
Dekl. Ordnung
f
ordenamiento
m

(ordenación)
Substantiv
Rotz und Wasser heulen llorar a moco tendido
und überhaupt, ...
(überdies)
adv además
halb und halb mitad y mitad
Ruhe bewahren prudenciarse
Ruhe jetzt! ¡a callar!
Ruhe ausstrahlen exhalar una aura de tranquilidad
in Ruhe con tiempo
und überhaupt, ...
(abgesehen davon)
aparte
und was dann?, also, was nun? ¿y entonces qué?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Schein- und Requisitenkammer
f

(THEATER)
el guardaropía
m
Substantiv
Sport- und Kulturausstellungen exposiciones de interés deportivo y cultural
Physik und Chemie física y química
das dauert und dauert tarda horas y horas
es regnet und regnet llueve a más y mejor
ganz und gar todo entero
Spiel- und Versammlungssäle salas de juntas y reuniones
hallo und willkommen! ¡ hola y bienvenidos !
Pro und Kontra pro y contra
Bastel- und Malkurse cursos de manualidades y pintura
Stille f, Ruhe
f
quietismo
m

(quietud)
Substantiv
hin und wieder de vez en cuando
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
Ein- und Verkaufsbedingungen condiciones de compra y venta
List und Tücke malas artes
Schwimm- und Tenniskurse cursillos de natación y tenis
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
f
Prensa y Relaciones PúblicasSubstantiv
Wohn- und Lebensverhältnisse
n, pl
condiciones f, pl de vida y viviendaSubstantiv
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt el proyecto de reproducción y protección
Jacken- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
Ebbe und Flut flujo y reflujo
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
Hammer und Sichel la hoz y el martillo
Eisen- und Stahlindustrie industria siderúrgica y metalúrgica
Löhne und Gehälter sueldos y salarios
Hosen- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
Hinz und Kunz fulano y zutanoRedewendung
in Ordnung bringen poner en orden
Ordnung
f

(Schriften)
reglamento
m
Substantiv
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
und
(Konjunktion)
yKonjunktion
und e
beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
Ruhe!
f
¡ silencio !Substantiv
Ordnung
f
(Zustände, Anordnungen, auch: biolo, math ) el orden m; (Vorschriften) reglamento
m
biolo, mathSubstantiv
Ordnung
f
régimen
m
Substantiv
Ruhe
f
reposo
m
Substantiv
Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
Ruhe
f
parsimonia
f

(calma)
Substantiv
Ordnung
f
compás
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:08:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken