pauker.at

Spanisch Deutsch öffentlichen Einrichtung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Einrichtung
f
centro
m

(institución)
Substantiv
Einrichtung
f
organismo
m
Substantiv
karitative Einrichtung institución de caridad
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen presentarse a unas oposiciones
heilpädagogische Einrichtung institución de pedagogía curativa
klassische Einrichtung decoración de estilo clásico
arbeitssparende Einrichtung instalación que ayuda a economizar trabajo
öffentliche Einrichtung
f
establecimiento
m
Substantiv
kulturelle Einrichtung equipamiento cultural
die öffentlichen Ausrufer pflegten die Gemeindeerlässe laut bekannt zu geben los pregoneros solían vocear los bandos municipales
Dekl. Einrichtung, das Einrichten -en
f

I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage
configuración
f
Substantiv
Beschreibung der Einrichtung reseña de la institución
infor DFÜ-Einrichtung
f

(auch: Telekommunikation)
instalación f de telecomunicación de datosinforSubstantiv
die öffentlichen Verkehrsmittel los medios de transporte públicos
recht Erregung öffentlichen Ärgernisses provocación de escándalo públicorecht
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln subsidio con fondos públicos
Betrieb der öffentlichen Hand empresa pública
Verschuldung der öffentlichen Hand deuda f nacional
aus/mit öffentlichen Mitteln con fondos públicos
Verschuldung der öffentlichen Hand deuda f publica
Stiftung des öffentlichen Rechts institución de derecho público
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand bono del Tesoro
Körperschaft des öffentlichen Rechts corporación f de derecho público
Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens personalidades de la vida pública
die Strände und öffentlichen und privaten Schwimmbäder stellen Rettungsschwimmer ein las playas y las piscinas públicas y privadas contratan socorristasunbestimmt
Beihilfe aus öffentlichen Mitteln subvención pública
Störung f (der öffentlichen Ordnung)
f
quebrantamiento
m

(del orden)
Substantiv
Person f des öffentlichen Lebens repúblico
m

(hombre de representación)
Substantiv
in der öffentlichen Meinung sinken descender un escalón en la opinión pública
juristische Person des privaten / öffentlichen Rechts persona jurídica de derecho privado / públicounbestimmt
(von e-r Wohnung) Einrichtung
f
arreglo
m
Substantiv
für die Einrichtung eines Kontos para abrir una cuenta
an Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen hacer oposiciones a un cargo
an den Auswahlprüfungen für den öffentlichen Dienst teilnehmen opositarVerb
die Politiker kamen zu einer öffentlichen Forumsdiskussion zusammen los políticos se reunieron para tomar parte en un foro abierto al público
er/sie bekommt vor einem öffentlichen Auftritt Lampenfieber le coge flojera de piernas antes de salir en público
viel Erfahrung bei öffentlichen Auftritten haben
(Theater, TV)
fig tener muchas tablas
(idiomatische Redewendung)
figRedewendung
das Rauchen ist in öffentlichen Gebäuden verboten worden fumar ha sido prohibido en los edificios públicos
die Einrichtung ist modern und luxuriös la decoración es moderna y lujosa
wirts polit Haushaltssperre f (wörtl.: Einfrieren n der öffentlichen Ausgaben) congelación f del gasto públicowirts, polit
staatliche Eingangsprüfung (Auswahlprüfung) für Arbeitsstellen im öffentlichen Dienst in Spanien las oposiciones
f, pl
Substantiv
er/sie rühmt sich damit, nur die öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen tiene a gala utilizar siempre los transportes públicos
Luisa hat einen neuen Partner/Lebensgefährten, José Luis, der Beamter im öffentlichen Dienst ist Luisa tiene un nuevo pareja, José Luis, que es funcionario de la administración pública
um die Menschen dazu zu bringen, ihr Mobilitätsverhalten zu verändern und den öffentlichen Nahverkehr häufiger zu nutzen para animar a la gente a cambiar sus pautas de movilidad y utilizar con más frecuencia el transporte público
Dekl. Einrichtung
f

(von einem Haus, eines Zimmers)
decoración
f

(de una casa, habitación)
Substantiv
bereits heute gibt es große soziale Probleme, und die öffentlichen Haushalte haben hohe Sozialkosten zu tragen, was für viele Mitgliedstaaten ein Problem darstellt hoy ya tenemos graves problemas sociales y cuantiosos gastos sociales en los presupuestos públicos, lo que es un problema para muchos países miembros
Staatliches Institut für Arbeitsvermittlung. 2003 wurde der Name geändert und es heißt jetzt: Staatliche öffentliche Einrichtung für Beschäftigung INEM (Instituto Nacional de Empleo). En 2003 (dos mil tres) cambió su nombre y pasó a llamarse: Servicio Público de Empleo Estatal
Dekl. Einrichtung
f

(Mobiliar)
mobiliario
m
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(Gebäude)
instalación
f
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(Ausrüstung)
equipamiento
m
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(Ausrüstung)
equipo
m
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(eines Instituts)
creación
f
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(z.B. einer Verkehrslinie)
apertura
f
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f
enseres
m, pl

(mobiliario)
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f
institución
f

(establecimiento: de comité)
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f

(Gründung)
fundación
f
Substantiv
Dekl. Einrichtung
f
institución
f

(social, del Estado, privado)
Substantiv
Hauswart(in) m ( f )
(in öffentlichen Gebäuden)

(österreichisch)
bedel m, -a
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 11:53:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken