pauker.at

Spanisch Deutsch Äußerste, das äußerste Ende, die äußerste Grenze

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ende
n
extremo
m
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
das Ende der Welt el final de la tierra
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
das alte Laster el vicio de siempre
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das Wasser ausloten tentar el vado
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das führende Unternehmen la empresa líder
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
Grenze
f
coto
m
Substantiv
Äußerste
n
extremo
m
Substantiv
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
die Grenze / die Straße überqueren atravesar la frontera / la calle
das ist die Band esta es la orquesta
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
am Ende adv finalmenteAdverb
das gleiche lo mismo
für die por la
Dekl. Ende
n
desenlace
m
Substantiv
das heißt lo sea, es decir que
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die ausgelutschten Wangen las mejollas llenas
die verkehrte Welt el mundo al revés
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
der/das Stärkste el más fuerte
das Streben nach la ambición de
das junge Blut la sangre moza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:37:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken