pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) wieder in etw. verfallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
es ist nicht wieder gutzumachen es irreparable
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen unirse; (reunificarse)
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
wieder zu sich kommen tornar en
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
das ist die Band esta es la orquesta
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Lebensgröße a tamaño natural
"in" sein estar de moda
in Kleinbuchstaben en minúsculas
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
immer wieder adv repetidamenteAdverb
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Windeseile en un soplo
in Ruhe con tiempo
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Buchstaben en letras
verfallen (in) sumirse
(en algo negativo)
in flagranti in fragantiAdjektiv
liegen in estar enclavado,-a en
in Blüte en flor
in Kürze en breve
in etwa sobrePräposition
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Verwesung en estado de descomposición
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Massen adv masivamenteAdverb
wieder abgleichen equilibrar de nuevo
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich la gasolina vuelve a subir considerablemente
er/sie ist es
dem Laster verfallen caer en el vicio
in Ferien sein estar de vacaciones
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
Weltmeister(in) ( f ) campeón m, campeona f del mundoSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:23:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken