pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) erneut verfallen in

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das ist die Band esta es la orquesta
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Buchstaben en letras
in Kürze en breve
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Herrenbegleitung en compañía masculina
liegen in estar enclavado,-a en
"in" sein estar de moda
verfallen (in) sumirse
(en algo negativo)
in Ruhe con tiempo
in etwa sobrePräposition
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Lebensgröße a tamaño natural
in Blüte en flor
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Verwesung en estado de descomposición
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Massen adv masivamenteAdverb
in Windeseile en un soplo
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
in Verruf bringen deslucir
in Ordnung bringen poner en orden
Ist doch egal! ¡Qué más da!
in diesem Sinne a todos los efectos
in Anbetracht von en vista de
in Kraft setzen poner en vigor
in schlechtem Zustand en mal estado
in gutem Zustand en buen estado
in Vorbereitung sein estar en preparación
das ist kinderleicht es cosa de niños
in Form sein estar en forma
in anderen Gegenden en otras regiones
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 18:25:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken