pauker.at

Spanisch Deutsch (hat,habe)heiß gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
heute ist es ganz schön heiß in der Sonne! ¡cómo pega el sol hoy!
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
(ganz) heiß! ¡que te quemas!
Konjugieren besuchen visitarVerb
er hat él tiene
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
ich habe kein bestimmtes Ziel no tengo rumbo fijo
ich habe 500 Euro Schulden tengo 500 euros de deudas
das hat es in sich este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
zu heiß backen
(Brot)
escalfar
(pan)
Verb
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
das ist derselbe Fehler, den ich schon gemacht habe es el mismo error que ya hice
mir ist sehr heiß me estoy quemando
du bist heiß begehrt te solicitan en todas partes
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
ich habe seine/ihre Witze satt me harta con sus chistes
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
ich habe Nasenbluten estoy sangrando por la nariz
von Meisterhand (gemacht) (hecho) por una mano maestra
ich habe Schuhgröße ... tengo el número de los zapatos...
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
ich habe gemacht he hecho
drückend heiß sein fig cantar la chicharrafigRedewendung
sie hat gemacht ha hecho
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht este informe está hecho con los pies
Vorsicht, diese Suppe ist heiß cuidado, esta sopa quema
heute ist es sehr heiß hoy hace mucho calor
den heiß ersehnten Pokal gewinnen lograr la tan ansiada copa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
Das habe ich meiner Frau zu verdanken Eso se lo tengo que agradecer a mi mujer
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
ich habe panische Angst vor der Dunkelheit siento horror a la oscuridad
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
sie hat ihre Periode tiene la regla
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
wer hat es gemacht quien lo ha hecho
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
es hat nicht gegeben no ha habido
er, sie, es hat tiene
ich habe helle Augen tengo los ojos claros
ich habe ihn gesehen lo he visto
so wird es gemacht cómo se hace
Ich habe einen Sohn Tengo un hijo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 12:53:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken