Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall
de todas formas
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
ich stehe auf
me pongo de pie
▶ ▶ auf
sobre Präposition
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf
echar una vista a
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Anfrage (von)
a petición (de)
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
a pedido
auf Anfrage
sobre consulta
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Kommando
al dar la orden
adj Adjektiv gesetzt
adj Adjektiv machucho(-a) (sosegado)
Adjektiv
auf Raten
a plazos
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
er hat
él tiene
Mund auf
abre la boca
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
das hat es in sich
este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
besonders achten auf
prestar especial atención a
auf Widerstand stoßen
encontrar oposición
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
auf Kredit kaufen
comprar al fiado
auf Befehl von ...
por orden de...
auf Rechnung von
por cuenta de
auf dem Lande
en el campo
auf Zack sein
andar a la que salta fig figürlich Redewendung
sich beziehen auf
referirse a
auf der Welt
en el mundo
auf dem Teppich
sobre la alfombra
auf Taille gearbeitet
adj Adjektiv entallado (-a) Adjektiv
auf dem Bauch
boca abajo
auf dem Berg
en/sobre la montaña
in Bezug auf
con respecto a
auf dem Foto
en la foto
auf Abwege geraten
andar en malos pasos
auf Raten kaufen
comprar a plazos
auf dem Verhandlungswege
por vía de negociaciones
sich beschränken (auf)
reducirse (a), limitarse (a)
auf Fischfang gehen
ir de pesca Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:16:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 27