pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) durch(ge)schaut

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
durch al
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
durch por medio de
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
sie hat ihre Periode tiene la regla
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
durch den Wald fahren correr por el bosque
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
er, sie, es hat tiene
Gäa f, Gaia f, Ge
f

Die Gaia ist in der griechischen Mythologie die personifizierte Erde und eine der ersten Götter. Ihr Name ist indogermanischen Ursprungs und bedeutet möglicherweise die Gebärerin. Unter Gaia schöne Google-Bilder. U.a. ist Gaia eine am 19. Dezember 2013 gestartete astronomische Weltraumsonde der Europäischen Weltraumorganisation, die eine hochgenaue optische Durchmusterung des gesamten Himmels durchführen soll (Kosten ungefähr 577 Millionen Euro). Weiteres siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Gaia_%28Raumsonde%29 und http://de.wikipedia.org/wiki/Gaia_(Mythologie)
la Gea
f

(en la mitología)
Substantiv
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
es hat nicht gegeben no ha habido
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km este cañón alcanza 10 kilómetros
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
unsere Agentur hat die Alleinvertretung für diese Versicherungsgesellschaft nuestra agencia representa en exclusividad a esta sociedad aseguradoraunbestimmt
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
Jemand hat mir eine Uhr f (weg)genommen alguien me ha cogido un reloj
sie hat ein scheues Wesen es muy esquiva
Eisen hat eine hohe Dichte el hierro es un metal de mucha densidad
sie hat es dir angetan te has encaprichado con ella
man hat dich dreist hereinlegt te engañaron vilmente
er/sie hat ernste Absichten tiene serios propósitos
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
heute Nacht hat es gefroren anoche cayó una helada
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 7:33:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken