auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch (hat)(ist)in Frieden gelassen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
schreien
schrie
(hat) geschrieen
gritar
Verb
Dekl.
Barkeeper(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Barkeeper
Barkeepern
Genitiv
Barkeepers
Barkeepern
Dativ
Barkeeper
Barkeepern
Akkusativ
Barkeeper
Barkeepern
barman
m
maskulinum
f
Substantiv
Dekl.
Betrüger(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Betrüger
Betrüger
Genitiv
Betrügers
Betrüger
Dativ
Betrüger
Betrügern
Akkusativ
Betrüger
Betrüger
maulero
m
maskulinum
,
-a
f
(embustero)
Substantiv
Dekl.
Reporter(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Reporter
Reporter
Genitiv
Reporters
Reporter
Dativ
Reporter
Reportern
Akkusativ
Reporter
Reporter
reportero
m
maskulinum
,
-a
f
Substantiv
Dekl.
Reporter(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Reporter
Reporter
Genitiv
Reporters
Reporter
Dativ
Reporter
Reportern
Akkusativ
Reporter
Reporter
repórter
m
maskulinum
f
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl.
Betrüger(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Betrüger
Betrüger
Genitiv
Betrügers
Betrüger
Dativ
Betrüger
Betrügern
Akkusativ
Betrüger
Betrüger
maula
m
maskulinum
f
(tramposo)
Substantiv
Dekl.
Goldgräber(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Goldgräber
Goldgräber
Genitiv
Goldgräbers
Goldgräber
Dativ
Goldgräber
Goldgräbern
Akkusativ
Goldgräber
Goldgräber
buscador
m
maskulinum
,
-a
f
femininum
de
oro
Substantiv
Dekl.
Schwätzer(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Schwätzer
Schwätzer
Genitiv
Schwätzers
Schwätzer
Dativ
Schwätzer
Schwätzern
Akkusativ
Schwätzer
Schwätzer
charlatán
m
maskulinum
,
charlatana
f
Substantiv
Dekl.
Pier
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Pier
die
Piers
Genitiv
des
Piers
der
Piers
Dativ
dem
Pier
den
Piers
Akkusativ
den
Pier
die
Piers
auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
in
regierungsnahen
Kreisen
en
círculos
afines
al
gobierno
in
Vergessenheit
geraten
caer
en
(el)
olvido
in
unserer
Küche
en
nuestra
cocina
in
manchen
Gegenden
en
ciertas
zonas
der
Koffer
hat
Übergewicht
la
maleta
tiene
exceso
de
peso
mir
ist
ganz
schwindlig
la
cabeza
me
da
vueltas
Ist
es
ein
Dorf?
¿Es
un
pueblo?
das
Leben
gelassen
angehen
tomarse
la
vida
con
calma
wie
ist
der
Straßenzustand?
¿Qué
tal
están
las
carreteras?
das
Schraubengewinde
ist
ausgeleiert
el
tornillo
se
pasó
de
rosca
der
Reis
ist
zerkocht
se
ha
pasado
el
arroz
dieser
Pass
ist
abgelaufen
este
pasaporte
está
caducado
das
ist
die
Band
esta
es
la
orquesta
jemand
hat
sich
verplappert
alguien
se
fue
del
pico
Latein
ist
meine
Stärke
piso
fuerte
en
latín
wie
ist
es
passiert?
¿
como
ha
ocurrido
?
in
Blüte
en
flor
adj
Adjektiv
gelassen
adj
Adjektiv
sereno
(-a)
Adjektiv
adv
Adverb
gelassen
con
calma
Adverb
adj
Adjektiv
gelassen
adj
Adjektiv
relajado
(-a)
Adjektiv
in
Ruhe
con
tiempo
adj
Adjektiv
gelassen
adj
Adjektiv
desapasionado
(-a)
Adjektiv
in
Wirklichkeit
en
realidad,
realmente,
en
efecto
in
memoriam
(gehoben, literarisch)
in
memóriam
in
Buchstaben
en
letras
Westfälischer
Frieden
Paz
de
Westfalia
er
hat
él
tiene
Pariser
Frieden
paz
de
París
Augsburger
Frieden
Paz
de
Augsburgo
in
flagranti
in
fraganti
Adjektiv
liegen
in
estar
enclavado,-a
en
in
Lebensgröße
a
tamaño
natural
in
Kleinbuchstaben
en
minúsculas
in
etwa
sobre
Präposition
mediz
Medizin
im
Sterben
liegend,
in
extremis
in
extremis
mediz
Medizin
in
Verwesung
en
estado
de
descomposición
in
vitro
m
in
vitro
m
Substantiv
hineinlassen
(in)
dejar
entrar
(a/en)
in
Flattersatz
(Typografie)
no
alineado
in
Massen
adv
Adverb
masivamente
Adverb
in
Herrenbegleitung
en
compañía
masculina
"in"
sein
estar
de
moda
in
Kürze
en
breve
in
Windeseile
en
un
soplo
in
Geschmacksfragen
en
cuestiones
de
gusto
mein
Chef
hat
mir
freigegeben
mi
jefe
me
ha
autorizado
para
ausentarme
das
hat
es
in
sich
este
asunto
se
las
trae
er
hat
sich
sehr
konzentriert
se
ha
concentrado
mucho
das
Buch
ist
soeben
erschienen
el
libro
acaba
de
publicarse
der
Berg
ist
aufgeforstet
worden
han
plantado
el
monte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:53:30
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Wörter nur einzeln abrufbar
(hat)(ist)in
Frieden
gelassen
Häufigkeit
42
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X