auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch (bekam) kriegte eine Klasche
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
eine
scharfe
Kurve
una
curva
pronunciada
eine
deutsche
Zeitung
un
periódico
alemán
eine
Schlappe
erleiden
morder
el
polvo
botan
Botanik
eine
Palmenart
f
manaca
f
(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botan
Botanik
Substantiv
eine
Rutschbahn
hinunterrutschen
deslizarse
por
un
tobogán
eine
Tür
eintreten
romper
una
puerta
a
patadas
eine
Szene
machen
dar
el
[o.
un]
espectáculo
eine
Wand
verputzen
dar
de
yeso
una
pared
eine
angesehene
Person
una
persona
de
respeto
eine
Pfirsichhaut
haben
tener
la
piel
como
una
rosa
eine
Veränderung
durchmachen
experimentar
una
evolución
eine
Umdrehung
des
Lenkrades
un
giro
de
volante
eine
lindernde
Wirkung
haben
tener
la
virtud
de
aliviar
eine
schwierige
Zeit
durchmachen
atravesar
un
mal
momento,
atravesar
un
momento
difícil
eine
gute
Partie
machen
encontrar
un
buen
partido
eine
Arbeit
stümperhaft
ausführen
hacer
un
trabajo
a
las
apuradas
eine
Menge
como
cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
eine
Menschenflut
f
una
marea
humana
Substantiv
schließlich
bekam
auch
ich
die
Masern
finalmente
se
me
pegó
el
sarampión
eine
geführte
Tour
una
visita
guiada
eine
Beschwörung
aussprechen
pronunciar
un
conjuro
eine
Vielzahl
von
una
gran
cantidad
de
eine
verschlüsselte
Botschaft
un
mensaje
en
código
eine
großzügige
Geste
un
rasgo
de
generosidad
eine
Beförderung
anstreben
pretender
subir
de
categoría
eine
verschlüsselte
Botschaft
un
mensaje
en
clave
eine
Leiter
hochklettern
encaramarse
a
una
escalera
eine
Verabredung
absagen
cancelar
una
cita
eine
Suppe
wärmen
calentar
una
sopa
eine
Glatze
haben
estar
calvo
eine
Diät
machen
hacer
régimen
eine
Geldstrafe
auferlegen
aplicar
una
sanción
eine
zweite
Chance
una
segunda
oportunidad
eine
Provinz
annektieren
anexar
una
provincia
eine
Straße
entlanggehen
avanzar
por
una
calle
eine
Prüfung
machen
(in)
examinarse
(de)
eine
Krawattennadel
anstecken
prender
un
alfiler
de
corbata
eine
stille
Reserve
HANDEL
fondos
en
reserva
eine
Portion
Oliven
una
tapa
de
aceitunas
eine
Kopfnuss
geben
coscachear
(in Chile)
Verb
eine
Kante
abhobeln
rebajar
un
borde
eine
rote
Ampel
un
semáforo
en
rojo
eine
anmutige
Frau
una
mujer
esbelta
eine
angemessene
Menge
una
cantidad
prudencial
eine
Krise
durchleben
pasar
por
una
crisis
eine
Fahrkarte
lösen
sacar
un
billete
eine
Familie
durchbringen
sacar
una
familia
adelante
eine
Rede
ausarbeiten
preparar
un
discurso
eine/einer
von
uno
de,
una
de
eine
Dose
Tomaten
una
lata
de
tomates
eine
lustige
Ähnlichkeit
und
risueña
semejanza
eine
Pause
machen
hacer
una
pausa
eine
Erfahrung
machen
tener
una
experiencia
eine
Platte
auflegen
poner
un
disco
eine
Eingebung
haben
tener
una
idea
eine
irreale
Welt
un
mundo
irreal
eine
Geschmacksfrage
sein
ser
cuestión
de
gusto
eine
Glatze
bekommen
quedarse
calvo
eine
Waffe
tragen
portar
un
arma
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 7:31:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Wörter nur einzeln abrufbar
(bekam)
kriegte
eine
Klasche
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X