pauker.at

Spanisch Deutsch (Zucker)melone

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. culin, gastr Melone f, Zuckermelone
f
melón
m
culin, gastrSubstantiv
Zucker-
(in Zusammensetzungen, z.B. Zuckerfabrikant, Zuckerindustrie)
adj azucarero (-a)Adjektiv
brauner Zucker
m
panocha
f

in Mexiko (Spanien: azúcar)
Substantiv
Zucker
m
azucar
m
Substantiv
Teig aus Zuckermaismehl und Zucker capia
f

(in Argentinien und Kolumbien)
Substantiv
Stück Zucker
m
el terrón (de azúcar)Substantiv
minderwertiger Zucker
m
cucurucho
m

in Kuba (Europäisches Spanisch: azúcar)
Substantiv
Zucker hineintun echar azúcar
minderwertige Melone
f
badea
f

(melón)
Substantiv
ugs fam Melone
f
hongo
m

(sombrero)
Substantiv
chemi in Zucker verwandeln sacarificarchemiVerb
mediz Zucker haben tener diabetesmediz
ein Stück Zucker un terrón de azúcar
Kaffee mit Zucker café m con azúcar
mediz ugs Zucker
m

(Zuckerkrankheit)
diabetes
f
medizSubstantiv
drei Päckchen Zucker tres paquetes de azúcar
brauner Zucker
m
papelón
m

(in Venezuela)
Substantiv
ein Stück Melone kosten catar el melón
eine Schwiegermutter ist bitter, und wäre sie auch von Zucker suegra, ni (aun) de azúcar es buenaRedewendung
fig sie ist Zucker, sie ist zuckersüß
(hübsches Mädchen)
es un bombón
(chica guapa)
figRedewendung
culin, gastr mit Zucker bestreuen se espolvorean con azúcarculin, gastr
culin, gastr Kürbis in Zucker calabaza de tachaculin, gastr
culin, gastr Butterbrot n mit Zucker
m
mantecada
f

(pan)
culin, gastrSubstantiv
die Melone in zwei Hälften teilen abrir el melón en dos mitades
die Melone ist hingefallen und aufgesprungen el melón cayó y se rajó
ein Löffel (voll) Zucker una cucharada de azúcar
Der Zucker ist süß. El azúcar es dulce.
culin, gastr anbraten und anschließend in Wein oder Wasser mit Honig oder Zucker und Gewürzen kochen lamprearculin, gastrVerb
culin, gastr den Zucker erhitzen, bis er goldgelb wird calentar el azúcar hasta que se doreculin, gastrunbestimmt
trink Wasser mit Zucker, damit der Muskelkater vorbeigeht toma agua con azucar para que se te pase las agujetasunbestimmt
wie viele Löffel Zucker möchtest du? ¿ cuántas cucharadas de azúcar quieres (tú) ?
starker Likör aus Zucker und Backhefe
Alkoholika
teporoche
m

(in Mexiko, Sierra Madre)
Substantiv
eine Melone anschneiden und probieren, bevor sie serviert wird calar un melón antes de ponerlo en la mesa
brauner, reiner, unraffinierter Zucker, Panela-Zucker
m
panela
f

in Kolumbien, Costa Rica, Honduras (Europäisches Spanisch: azúcar)
Substantiv
culin Gericht aus Milch, Ei und Zucker, in Röhrchenform getrocknet canuto
m

(in Mexiko)
culinSubstantiv
bei einem Likör bewirken, dass der Zucker einen Aniszweig kandiert escarchar un licor
culin, gastr Mixgetränk aus Rum, Zucker, Limettensaft, Limonade und Pfefferminze
Alkoholika

Der Mojito ist ein Cocktail aus hellem kubanischem Rum, Limettensaft, Minze, Rohrzucker und Sodawasser und gehört zu den bekanntesten Longdrinks. Ein Mojito besteht traditionell aus fünf Zutaten: etwa 5 cl weißer kubanischer Rum, etwa 2,5 cl Limettensaft, 6–8 Blätter frische Minze, 3 BL weißer Rohrzucker (ersatzweise 2 cl Zuckersirup) und Sodawasser.
mojito
m
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Kondensmilch, Vanille, Salz und Zucker nach Geschmack hinzufügen agregar la leche evaporada, la vainilla, la sal y el azúcar a gustoculin, gastr
culin, gastr kleiner bröckeliger Kuchen aus Mehl, Schmalz und Zucker polvorón m, polvorones
m, pl
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Speise f aus Maismehl und Zucker oder Honig mazamorra
f

in Peru, Río de la Plata
culin, gastrSubstantiv
Eine Schwiegermutter ist bitter, und wäre sie auch von Zucker. La suerte de la fea la guapa la desea.
culin Brei aus Kokos, Zucker, Honig, Mandeln und Pampelmusen, karamelisiert und in Bananenblätter gefüllt cucuruchu
m

(in Kuba)
culinSubstantiv
Getränk aus Mais oder Reis, Wasser und Zucker, manchmal mit Fruchtsaft gemischt masato
m

(bebida)
Substantiv
in Mexiko feiert man Allerheiligen auf den Friedhöfen mit einem bunten Musikfestival und mit Totenköpfen aus Zucker und Schokolade en México el Día de Todos los Santos se celebra en los cementerios con un festival de música y de colores y con calaveras dulces y de chocolate
wenn ich recht informiert bin, wird der europäische Markt bald mit einem Überschuss von etwa 2 Millionen Tonnen Zucker si mi información es correcta, el mercado europeo pronto se verá inundado con un excedente de 2 millones de toneladas de azúcarunbestimmt
wussten Sie, dass "cola de mono" (wörtl.: Affenschwanz) ein chilenisches Getränk ist, das zu Weihnachten getrunken wird und aus Schnaps, Kaffee, Milch, Zucker und Gewürzen gemacht wird? ¿ sabía que "cola de mono" es una bebida chilena que se toma en Navidad elaborada con aguardiente, café, leche, azúcar y especias ?unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:15:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken