Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ein Tier heimisch machen
naturalizar un animal
ein Tier füttern
dar de comer a un animal
halb Mensch, halb Tier
mitad hombre mitad bestia
Lungen- (in Zusammensetzungen, z.B. Lungenabzess, Lungenleiden, Lungenkrankheit, lungenschädigend)
adj Adjektiv pulmonar Adjektiv
ugs umgangssprachlich fig figürlich hohes Tier n
cacique m
fig figürlich Substantiv
zoolo Zoologie Tier n
ser m maskulinum irracional zoolo Zoologie Substantiv
kleines Tier n
fig figürlich musaraña f
(bicho)
fig figürlich Substantiv
trächtiges Tier n
res f femininum de vientre Substantiv
heulendes Tier
animal aullador
ovovivipares Tier n
ovovivíparo m
Substantiv
zoolo Zoologie Tier n
bestia f
zoolo Zoologie Substantiv
mediz Medizin Herz-Lungen- (in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj Adjektiv cardiopulmonar mediz Medizin Adjektiv
mediz Medizin Lungen-Wiederbelebungsmaßnahme f
resucitación f femininum cardiopulmonar mediz Medizin Substantiv
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Lungen f, pl
(vom Schweinefleisch, Kalbfleisch)
livianos m, pl
(de cerdo, ternera)
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
er/sie ist in der Firma ein großes Tier
es un gran peso dentro de la empresa
mediz Medizin Herz-Lungen-Maschine f
máquina f femininum cardiopulmonar mediz Medizin Substantiv
mediz Medizin Herz-Lungen-Maschine f
máquina f femininum cardiopulmonal mediz Medizin Substantiv
ein Tier weidgerecht erlegen
matar un animal conforme a las reglas de la caza
mediz Medizin Herz-Lungen-Maschine f
(HLM =
Abkürzung) ― Die Herz-Lungen-Maschine (HLM) ist ein medizintechnisches Gerät, das die Pumpfunktion des Herzens sowie die Lungenfunktionen Sauerstoffanreichung (Oxygenierung) des Blutes und Kohlendioxid-Elimination für einen begrenzten Zeitraum ersetzt und damit eine Operation am offenen Herzen ermöglicht.
corazón-pulmón m maskulinum (artificial) mediz Medizin Substantiv
(wildes od. kleines) Tier n
bicho m
Substantiv
adj Adjektiv mediz Medizin Herz-Lungen- (in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj Adjektiv cardiopulmonal mediz Medizin Adjektiv
ein Tier tierärztlich untersuchen lassen
dejar que el veterinario reconozca a un animal
zoolo Zoologie wechselwarmes [od. heterothermes] Tier n
heterotermo m
zoolo Zoologie Substantiv
einem Tier das Fell abziehen
desollar un animal
zoolo Zoologie Männchen n neutrum , das männliche Tier n
macho m
zoolo Zoologie Substantiv
einem Tier etwas etwas (zum Fressen) vorwerfen
echar algo (de comer) a un animal
er/sie arbeitet wie ein Tier
trabaja a lo bestia Redewendung
jmdn jemanden / ein Tier in Pflege nehmen
hacerse cargo (del cuidado) de alguien / de un animal
ein Tier in einen Käfig locken
atraer a un animal para que se meta en una jaula unbestimmt
tierisch, Tier-; grob, roh
adj Adjektiv animal Adjektiv
fig figürlich hohes Tier (wörtl.: dicker Vogel)
pájaro gordo fig figürlich Redewendung
gefürchtetes Tier, weil es menschliches Blut geleckt hat
adj Adjektiv cebado(-a) (temible)
Adjektiv
ugs umgangssprachlich fam familiär wie eine gesengte Sau (wörtl.: wie ein Tier)
como un animal Redewendung
jmdn. jemanden / ein Tier bei jmdm. jemandem in Pflege geben
entregar a alguien / un animal al cuidado de alguien
der Mensch ist das einzige Tier, das sich zweimal irrt
el hombre es el único animal que vuelve a equivocarse dos veces unbestimmt
ugs umgangssprachlich fig figürlich ein dicker Fisch sein, fig figürlich ein hohes Tier sein
ser pez gordo fig figürlich Redewendung
die Aussicht, am Kundenschalter der Fluglinie erkannt und nach vorne gebeten zu werden und, ja, auch an der Flughafenbar wie ein großes Tier [wörtl.: dicker Fisch] zu erscheinen, wirkt
la promesa de que te reconozcan en el mostrador de la aerolínea, te hagan pasar primero y, sí, parecer un pez gordo en el bar de aeropuerto
ein "animal bravo" ist nicht ein braves [od. ruhiges] Tier, sondern ein wildes und mutiges Tier
un animal bravo no es un animal traquilo, sino un animal fiero y valiente unbestimmt
welches ist das Tier, das zweimal Tier ist?: die Katze, weil sie Katze ist und kratzt (od.: Spinne [ist]) (Rätsel)
(die Spinne ― kratzen)
¿ cuál es el animal que es doblemente animal ?: el gato, porque es gato y araña (adivinanza)
(la araña ― arañar)
Der Mensch ist kein soziales, sondern ein herzliches Tier, und die Familie ist die am wenigsten unzulängliche Form der menschlichen Herzlichkeit
El hombre es un animal no social, sino cordial, y la familia es la forma menos imperfecta de la cordialidad humana Redewendung
Dekl. Lunge f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(vom toten Schlachttier)
bofe m
Substantiv
Ochs m maskulinum , Ochse m
(Tier)
(österreichisch, schweizerisch)
buey m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:33:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1