pauker.at

Spanisch Deutsch (Schutz)Wall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wall
m
valladar
m
Substantiv
Schutz
m
salvaguardia
f
Substantiv
Schutz m, Behütung
f

(vor einer Gefahr)
preservación
f

(de peligro)
Substantiv
Schutz
m
guarda
f
Substantiv
Schutz
m
escudo
m
Substantiv
Schutz
m
coraza
f

(protección)
Substantiv
Wall
m
muralla
f
Substantiv
recht Schutz
m
tuición
f

(guarda)
rechtSubstantiv
Schutz
m

(der Natur)
preservación
f

(de naturaleza)
Substantiv
Schutz
m
broquel
m

(amparo)
Substantiv
Schutz
m
cobertura
f

(que protege)
Substantiv
Schutz
m

ohne Plural
protector
m
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Kopfschutz, Schutzhandschuh, Schutzleiste, Schutzwall)
adj protector(a)Adjektiv
Schutz
m

ohne Plural
tutela
f
Substantiv
Schutz
m

(ohne Plural)
defensa
f
Substantiv
Schutz
m
resguardo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m
preservativo
m

(protección)
Substantiv
Schutz
m
convoy
m
Substantiv
Schutz-
(in Zusammensetzungen)
conservación
f
Substantiv
Wall
m

(Schutz)
terraplén
m

(protección)
Substantiv
antimikrobieller Schutz protección antimicrobial
Schutz geben dar resguardo
fig Schutz
m
acogida
f
figSubstantiv
Schutz suchen refugiarse
sozialer Schutz cobertura social
Schutz suchen proteger
Schutz suchen buscar arrimo
Schutz suchen amparar
Schutz suchen buscar refugio
der Schutz der Menschenrechte la defensa de los derechos humanos
Schutz m, Bewahrung
f

(vor einer Krankheit)
preservación
f

(de enfermedad)
Substantiv
Schutz der Naturreichtümer la protección de las riquezas naturales
um Schutz bitten pedir resguardo
unter jmds Schutz al arrimo de alguien
recht negatorischer Schutz protección negatoriarecht
in Schutz nehmen proteger
(resguardar)
Verb
im dichten Astwerk fanden viele Vögel Schutz el espeso ramaje cobijaba a muchas avesunbestimmt
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
unter jmds Schutz stehen estar al amparo de alguien
zum Schutz der Augen para proteger los ojos
Schutz m der Privatsphäre protección f de la privacidadSubstantiv
adj schutzsuchend, Schutz suchend en busca de protecciónAdjektiv
adj schutzsuchend, Schutz suchend
(nach Obdach)
en busca de refugioAdjektiv
jmdm. Schutz gewähren amparar a alguien
recht Schutz des Privateigentums inviolabilidad de la propiedadrecht
Schutz m der Privatsphäre
Dies umfasst den Schutz des Privatlebens sowie des Lebens im häuslichen Bereich und im Familienkreis. Im Bereich der Privatsphäre sind Eingriffe nur unter strikter Wahrung des Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes zulässig.
política f de privacidad
mit einem Sonnendach versehen; mit Planen/Tüchern überspannen (zum Schutz gegen Sonne) entoldar
jmdn. in Schutz nehmen tomar a alguien bajo su protección
hinter einer Mauer Schutz suchen resguardarse con un muro
bei jmdm. Schutz suchen ugs agarrarse a los faldones de alguienunbestimmt
zum Schutz mit Dornen umwickeln
(Bäume)
espinar
(árboles)
im Schutz eines Geleitzugs fahren ir en conserva con un convoy
hinter jmds Rücken Schutz suchen servirse de alguien como pantalla
jmdn. unter Schutz stellen poner a alguien bajo protección
die Woche wird mit wenig Schwung beginnen, da an der Wall Street Feiertag ist la semana comenzará con poco fuelle al ser fiesta en Wall Streetunbestimmt
der Spion entkam im Schutz der Dunkelheit el espía se amparó en la oscuridad para escapar
jmdn. verteidigen, jmdn. in Schutz nehmen salir en defensa de alguien
im Schutz [od. Schutze] der Dunkelheit al amparo de la oscuridad
recht Belehrung zum Schutz des Beschuldigten instrucción para la protección del inculpadorecht
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:04:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken